Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA MARTINISTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Salmo di Asaph.
Quanto è mai buono Iddio con Israele; con quelli, che son di cuor retto!
1 לִשְׁלֹמֹה ׀ אֱ‍לֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ
2 Ma poco mancò, che i miei piedi non vacillassero, e che non uscisser di strada i miei passi.2 יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט
3 Perché io fui punto da zelo verso gli iniqui, in osservando la pace de' peccatori:3 יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלֹום לָעָם וּגְבָעֹות בִּצְדָקָה
4 Perché non pensano alla loro morte, e non son di durata le loro piaghe.4 יִשְׁפֹּט ׀ עֲ‍נִיֵּי־עָם יֹושִׁיעַ לִבְנֵי אֶבְיֹון וִידַכֵּא עֹושֵׁק
5 Non hanno parte alle afflizioni degli uomini, e con gli uomini non son flagellati.5 יִירָאוּךָ עִם־שָׁמֶשׁ וְלִפְנֵי יָרֵחַ דֹּור דֹּורִים
6 Per questo la superbia li prese: son ricoperti della loro iniquità, ad empietà.6 יֵרֵד כְּמָטָר עַל־גֵּז כִּרְבִיבִים זַרְזִיף אָרֶץ
7 Dalla grassezza in certo modo scaturì la loro iniquità: si sono abbandonati agli affetti del loro cuore.7 יִפְרַח־בְּיָמָיו צַדִּיק וְרֹב לֹום עַד־בְּלִי יָרֵחַ
8 Pensano, e parlano malvagità: da luogo sublime ragionano di far del male.8 וְיֵרְדְּ מִיָּם עַד־יָם וּמִנָּהָר עַד־אַפְסֵי־אָרֶץ
9 Han messa in cielo la loro bocca: e la loro lingua va scorrendo la terra.9 לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּים וְאֹיְבָיו עָפָר יְלַחֵכוּ
10 Per questo il popolo mio a tali cose si rivolge: e giorni trova di piena afflizione.10 מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים מִנְחָה יָשִׁיבוּ מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ
11 E hanno detto: Come mai Iddio sa questo? e l'Altissimo ne ha egli notizia?11 וְיִשְׁתַּחֲווּ־לֹו כָל־מְלָכִים כָּל־גֹּויִם יַעַבְדוּהוּ
12 Ecco che i peccatori medesimi, e i fortunati del secolo han raunate ricchezze.12 כִּי־יַצִּיל אֶבְיֹון מְשַׁוֵּעַ וְעָנִי וְאֵין־עֹזֵר לֹו
13 E io dissi; Senza motivo adunque purificai il mio cuore, e lavai le mani mie cogli innocenti:13 יָחֹס עַל־דַּל וְאֶבְיֹון וְנַפְשֹׁות אֶבְיֹונִים יֹושִׁיעַ
14 E fui tutto dì flagellato, e fui sotto la sferza di gran mattino.14 מִתֹּוךְ וּמֵחָמָס יִגְאַל נַפְשָׁם וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו
15 Se io pensassi di ragionare così: ecco che io condannerei la nazione de' tuoi figliuoli.15 וִיחִי וְיִתֶּן־לֹו מִזְּהַב שְׁבָא וְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדֹו תָמִיד כָּל־הַיֹּום יְבָרֲכֶנְהוּ
16 Mi studiava di intender questo: cosa laboriosa è questa, che mi si pone davanti:16 יְהִי פִסַּת־בַּר ׀ בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הָרִים יִרְעַשׁ כַּלְּבָנֹון פִּרְיֹו וְיָצִיצוּ מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ
17 Per sino a tanto ch'io entri nel santuario di Dio, e intenda qual sia la fine di coloro.17 יְהִי שְׁמֹו לְעֹולָם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ [יָנִין כ] (יִנֹּון ק) שְׁמֹו וְיִתְבָּרְכוּ בֹו כָּל־גֹּויִם יְאַשְּׁרוּהוּ
18 Peraltro in ingannevole felicità gli hai posti: tu gli hai gettati a terra nell'atto, che si levavano in alto.18 בָּרוּךְ ׀ יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאֹות לְבַדֹּו
19 Come mai son eglino ridotti in desolazione; son venuti meno a un tratta; sono andati in perdizione per la loro iniquità.19 וּבָרוּךְ ׀ שֵׁם כְּבֹודֹו לְעֹולָם וְיִמָּלֵא כְבֹודֹו אֶת־כֹּל הָאָרֶץ אָמֵן ׀ וְאָמֵן
20 Come il sogno di un che si sveglia, cosi tu nella tua città, o Signore, ridurrai nel nulla l'immagine di costoro.20 כָּלּוּ תְפִלֹּות דָּוִד בֶּן־יִשָׁי
21 Ma perché il mio cuore fu in tormento, ed ebber tortura gli affetti miei, ed io fui annichilato senza sapere il perché;
22 E fui qual giumento dinanzi a te, e mi tenni sempre con te;
23 Mi prendesti per la mia destra, e secondo la volontà tua mi conducesti, e con onore mi accogliesti.
24 Imperocché qual cosa havvi mai per me nel cielo, e che volli io da te sopra la terra?
25 La carne mia, e il mio cuore vien meno, o Dio del mio cuore, e mia porzione, o Dio, nell'eternità.
26 Imperocché ecco che coloro, che da te si allontanano, periranno: tu manderai in perdizione tutti coloro, che a te rompon la fede.
27 Ma per me buona cosa ell'è lo star unito con Dio: il porre in Dio Signore la mia speranza:
28 Affinchè tutte le tue laudi io annunzi alle porte della figliuola di Sion.