Salmi 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Salmo di David nel terminarsi il tabernacolo. Presentate al Signore, o figliuoli di Dio, presentate al Signore gli agnelli. | 1 Dawidowy. Do Ciebie, Panie, wołam, Skało moja, nie bądź wobec mnie głuchy, bym wobec Twego milczenia nie stał się jak ci, którzy zstępują do grobu. |
| 2 Presentate al Signore la gloria, e l'onore, presentate al Signore la gloria dovuta al suo nome, adorate il Signore nell'atrio del suo santuario. | 2 Usłysz głos mego błagania, gdy wołam do Ciebie, gdy wznoszę ręce do świętego przybytku Twego. |
| 3 La voce del Signore sopra le acque; il Signore della maestà tuonò, il Signore sopra le molte acque. | 3 Nie gub mnie z występnymi i z tymi, co czynią nieprawość, co rozmawiają przyjaźnie z bliźnimi, a w duszy żywią zły zamiar. |
| 4 La voce del Signore è possente; la voce del Signore piena di magnificenza. | 4 Odpłać im według ich czynów i według złości ich postępków! Według dzieła ich rąk im odpłać, oddaj im własnymi ich czynami! |
| 5 La voce del Signore, che spezza i cedri: e il Signore spezzerà i cedri del Libano. | 5 Skoro nie zważają na czyny Pana ani na dzieła rąk Jego: niechaj On ich zniszczy, a nie odbuduje! |
| 6 E faragli in pezzi come un vitello del Libano, e il diletto (è) come il figlio dell'unicorno. | 6 Błogosławiony Pan, usłyszał bowiem głos mego błagania, |
| 7 La voce del Signore, che divide la fiamma del fuoco: | 7 Pan moją mocą i tarczą! Moje serce Jemu zaufało: Doznałem pomocy, więc moje serce się cieszy i pieśnią moją Go sławię. |
| 8 La voce del Signore, che scuote il deserto, e il Signore scuoterà il deserto di Cades. | 8 Pan jest mocą zbawczą dla swojego ludu, twierdzą zbawienia dla swego pomazańca. |
| 9 La voce del Signore, che prepara i cervi, e le folte macchie rischiara, e nel tempio di lui tutti gli daran gloria. | 9 Ocal Twój lud i błogosław Twemu dziedzictwu, bądź im pasterzem, na ręku nieś ich na wieki. |
| 10 Il Signore vi manderà un diluvio, e sarà assiso il Signore qual Re in eterno. | |
| 11 Il Signore darà fortezza al suo popolo: il Signore darà al popol suo benedizione di pace. |