Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo di intelligenza di Davidde, quand' era nella spelonca. Orazione. Alzai il suono delle mie grida al Signore: alzai la mia voce per chieder soccorso al Signore: | 1 Salmo de David. Yo te invoco, Señor, ven pronto en mi ayuda; escucha mi voz cuando te llamo; |
2 Spando dinanzi a lui la mia orazione: ed espongo a' suoi occhi la mia tribolazione. | 2 que mi oración suba hasta ti como el incienso, y mis manos en alto, como la ofrenda de la tarde, |
3 Mentre vien meno in me il mio spirito, e le mie vie son conosciute da te. | 3 Coloca, Señor, un guardián en mi boca y un centinela a la puerta de mis labios; |
4 In questa via, per cui io camminava, hanno occultato per me il laccio. | 4 no dejes que mi corazón se incline a la maldad, o a cometer delitos con hombres perversos. ¡No, nunca gustaré de sus manjares! |
5 Me ne stava pensoso mirando a destra, e non era chi avesse di me conoscenza. | 5 Que el justo me golpee como amigo y me corrija, pero que el óleo del malvado no perfume mi cabeza: yo seguiré oponiendo mi oración a sus maldades. |
6 Ogni scampo mi è tolto, e non havvi chi abbia pensiero dell'anima mia. | 6 Sus príncipes cayeron despeñados, esos que se complacían en oírme decir: |
7 Alzai le mie grida a te, o Signore: dissi: Tu se' mia speranza, mia porzione nella terra de' vivi. | 7 «Como una piedra de molino hecha pedazos están esparcidos nuestros huesos ante las fauces del Abismo». |
8 Da udienza alle mie suppliche, perch'io son formisura umiliato. | 8 Pero mis ojos, Señor, fijos en ti: en ti confío, no me dejes indefenso. |
9 Liberami da coloro, che mi perseguitano, perché sono più forti di me. | 9 Protégeme del lazo que me han tendido y de las trampas de los que hacen el mal. |
10 Traggi dal carcere l'anima mia, affinchè io dia lode al tuo nome: i giusti stanno aspettando il momento, in cui tu mi sarai propizio. | 10 ¡Caigan los malvados en sus propias redes, mientras yo paso sin hacerme daño! |