1 E succedette a lui nel regno Josaphat suo figliuolo, il quale fu superiore di forze ad Israele. | 1 Son fils Josaphat régna à sa place et affermit son pouvoir sur Israël. |
2 E collocò un numero di soldati in tutte le città di Giuda cinte di muraglie. E pose dei presidj nella terra di Giuda, e nelle citta di Ephraim prese da Asa suo padre. | 2 Il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda et établit des préfets dans le pays deJuda et dans les villes d'Ephraïm qu'avait conquises Asa, son père. |
3 E il Signore fu con Josaphat, perchè egli seguitò le prime orme di David suo padre: e non pose fidanza in Baalim; | 3 Yahvé fut avec Josaphat, car sa conduite fut celle qu'avait d'abord suivie son père et il nerechercha pas les Baals. |
4 Ma nel Dio del padre suo, e battè le vie de' suoi comandamenti, e non imitò i peccati d'Israele. | 4 C'est bien le Dieu de son père qu'il rechercha, et il marcha selon ses commandements sansimiter les actions d'Israël. |
5 E il Signore assicurò a lui il possesso del regno; e tutto Giuda offerse doni a Josaphat: ed egli acquistò ricchezze infinite, e molta gloria. | 5 Yahvé maintint le royaume entre ses mains; tous les Judéens payaient tribut à Josaphat, sibien qu'il eut beaucoup de richesses et d'honneur. |
6 E rinfrancatosi a lui il cuore per ragion del culto del Signore, tolse dal paese di Giuda i luoghi eccelsi, e i boschetti. | 6 Son coeur progressa dans les voies de Yahvé et il supprima de nouveau en Juda les hautslieux et les ashéras. |
7 E l'anno terzo del suo regno spedi de' suoi magnati Benhail, e Obdia, e Zacharia, e Nathanael, e Michea? affinchè insegnassero nelle città di Giuda: | 7 La troisième année de son règne, il envoya ses officiers: Ben-Hayil, Obadya, Zekarya,Netanéel, Mikayahu, instruire les cités judéennes. |
8 E con essi i Leviti, Semeia, e Nathania, e Zabadia, e Azael, e Semiramoth, e Jonathan, e Adonia, e Thobia,e Thobadonia, tutti Leviti, e i sacerdoti Elisama, e Joran; | 8 Des lévites les accompagnaient: Shemayahu, Netanyahu, Zebadyahu, Asahel, Shemiramot,Yehonatân, Adoniyyahu, Tobiyyahu, lévites, ainsi que les prêtres Elishama et Yehoram. |
9 E istruivano questi il popolo di Giuda, portando seco il libro della legge del Signore, e andavano attorno per tutte le città di Giuda, e insegnavano al popolo. | 9 Ils se mirent à enseigner en Juda, munis du livre de la Loi de Yahvé, et firent le tour des citésjudéennes, en instruisant le peuple. |
10 Per la qual cosa i regni tutti confinanti con Giuda ebbero timor del Signore, e non ardivano di muover guerra a Josaphat. | 10 La Terreur de Yahvé s'étendit sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda; ils nefirent pas la guerre à Josaphat. |
11 E gli stessi Filistei offerivano doni a Josaphat, e un tributo in denaro; e anche gli Arabi gli menavano de' loro bestiami, e sette mila settecento castrati, e altrettanti capri. | 11 Des Philistins lui apportèrent en tribut des présents et de l'argent; les Arabes eux-mêmes luiamenèrent du petit bétail: 7.700 béliers et 7.700 boucs. |
12 Così Josaphat si fece potente, e si elevò in grandezza: ed edificò in Giuda delle case a guisa di torri, e delle città murate. | 12 Josaphat grandissant allait au plus haut; il édifia en Juda des citadelles et des villes-entrepôts. |
13 E molte opere fece nella città di Giuda: e teneva anche in Gerusalemme un numero di combattenti di valore, | 13 Il eut d'importants services dans les cités judéennes et des guerriers, des vaillants preux, àJérusalem. |
14 Il numero de' quali egli è questo secondo le loro case, e famiglie: in Giuda capi dell'esercito (erano) Ednas, che avea sotto di se trecento mila uomini valorosissimi. | 14 En voici la répartition par familles: Pour Juda: officiers de milliers: Adna l'officier, avec300 milliers de vaillants preux; |
15 Dopo di lui Johanan capitano, e sotto di lui dugento ottanta mila uomini. | 15 à ses ordres, Yehohanân l'officier, avec 280 milliers; |
16 E dopo questo Amasia figliuolo di Zechri consagrato al Signore, e sotto di lui dugento mila uomini fortissimi. | 16 à ses ordres, Amasya, fils de Zikri, engagé volontaire au service de Yahvé, avec 200milliers de vaillants preux. |
17 Dietro a questo veniva Eliada gagliardo campione, e sotto di lui dugento mila uomini armati di scudo, e di arco. | 17 De Benjamin: le vaillant preux Elyada avec 200 milliers armés de l'arc et de la rondache; |
18 Dopo di lui Jozabad, e sotto di lui cento ottanta mila uomini armati alla leggera. | 18 à ses ordres, Yehozabad, avec 180 milliers équipés pour la guerre. |
19 Tutti questi erano pronti al comando del re, senza contare quelli, che egli avea messi di presidio nelle città murate in tutto il paese di Giuda. | 19 Tels étaient ceux qui servaient le roi, sans compter les hommes qu'il avait mis dans lesplaces fortes de tout Juda. |