| 1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, | 1 Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая, |
| 2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. | 2 четвертого Ноху и пятого Рафу. |
| 3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, | 3 Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд, |
| 4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, | 4 Авишуа, Нааман, Ахоах, |
| 5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. | 5 Гера, Шефуфан и Хурам. |
| 6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. | 6 И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: |
| 7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. | 7 Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда. |
| 8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. | 8 Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих. |
| 9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; | 9 И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама, |
| 10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. | 10 Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений. |
| 11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. | 11 От Хушимы родил он Авитува и Елпаала. |
| 12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. | 12 Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, -- |
| 13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; | 13 и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа. |
| 14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, | 14 Ахио, Шашак, Иремоф, |
| 15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, | 15 Зевадия, Арад, Едер, |
| 16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; | 16 Михаил, Ишфа и Иоха--сыновья Берии. |
| 17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, | 17 Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер, |
| 18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; | 18 Ишмерай, Излия и Иовав--сыновья Елпаала. |
| 19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, | 19 Иаким, Зихрий, Завдий, |
| 20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, | 20 Елиенай, Цилфай, Елиил, |
| 21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; | 21 Адаия, Бераия и Шимраф--сыновья Шимея. |
| 22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, | 22 Ишпан, Евер, Елиил, |
| 23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, | 23 Авдон, Зихрий, Ханан, |
| 24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, | 24 Ханания, Елам, Антофия, |
| 25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; | 25 Ифдия и Фенуил--сыновья Шашака. |
| 26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, | 26 Шамшерай, Шехария, Афалия, |
| 27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. | 27 Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама. |
| 28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. | 28 Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. |
| 29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). | 29 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, --имя жены его Мааха, -- |
| 30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, | 30 и сын его, первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Надав, |
| 31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: | 31 Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф. |
| 32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. | 32 Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими. |
| 33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. | 33 Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. |
| 34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. | 34 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. |
| 35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: | 35 Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз. |
| 36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, | 36 Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; |
| 37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. | 37 Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. |
| 38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. | 38 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела. |
| 39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. | 39 Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет. |
| 40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. | 40 Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина. |