Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 4


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 ακουσατε παιδες παιδειαν πατρος και προσεχετε γνωναι εννοιαν1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 δωρον γαρ αγαθον δωρουμαι υμιν τον εμον νομον μη εγκαταλιπητε2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
3 υιος γαρ εγενομην καγω πατρι υπηκοος και αγαπωμενος εν προσωπω μητρος3 For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 οι ελεγον και εδιδασκον με ερειδετω ο ημετερος λογος εις σην καρδιαν4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 φυλασσε εντολας μη επιλαθη μηδε παριδης ρησιν εμου στοματος5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 μηδε εγκαταλιπης αυτην και ανθεξεται σου ερασθητι αυτης και τηρησει σε6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
7 -7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
8 περιχαρακωσον αυτην και υψωσει σε τιμησον αυτην ινα σε περιλαβη8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 ινα δω τη ση κεφαλη στεφανον χαριτων στεφανω δε τρυφης υπερασπιση σου9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
10 ακουε υιε και δεξαι εμους λογους και πληθυνθησεται ετη ζωης σου ινα σοι γενωνται πολλαι οδοι βιου10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 οδους γαρ σοφιας διδασκω σε εμβιβαζω δε σε τροχιαις ορθαις11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
12 εαν γαρ πορευη ου συγκλεισθησεται σου τα διαβηματα εαν δε τρεχης ου κοπιασεις12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 επιλαβου εμης παιδειας μη αφης αλλα φυλαξον αυτην σεαυτω εις ζωην σου13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 οδους ασεβων μη επελθης μηδε ζηλωσης οδους παρανομων14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 εν ω αν τοπω στρατοπεδευσωσιν μη επελθης εκει εκκλινον δε απ' αυτων και παραλλαξον15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 ου γαρ μη υπνωσωσιν εαν μη κακοποιησωσιν αφηρηται ο υπνος αυτων και ου κοιμωνται16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 οιδε γαρ σιτουνται σιτα ασεβειας οινω δε παρανομω μεθυσκονται17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 αι δε οδοι των δικαιων ομοιως φωτι λαμπουσιν προπορευονται και φωτιζουσιν εως κατορθωση η ημερα18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
19 αι δε οδοι των ασεβων σκοτειναι ουκ οιδασιν πως προσκοπτουσιν19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 υιε εμη ρησει προσεχε τοις δε εμοις λογοις παραβαλε σον ους20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 οπως μη εκλιπωσιν σε αι πηγαι σου φυλασσε αυτας εν ση καρδια21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
22 ζωη γαρ εστιν τοις ευρισκουσιν αυτας και παση σαρκι ιασις22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 παση φυλακη τηρει σην καρδιαν εκ γαρ τουτων εξοδοι ζωης23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 περιελε σεαυτου σκολιον στομα και αδικα χειλη μακραν απο σου απωσαι24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 οι οφθαλμοι σου ορθα βλεπετωσαν τα δε βλεφαρα σου νευετω δικαια25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 ορθας τροχιας ποιει σοις ποσιν και τας οδους σου κατευθυνε26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 μη εκκλινης εις τα δεξια μηδε εις τα αριστερα αποστρεψον δε σον ποδα απο οδου κακης [27α] οδους γαρ τας εκ δεξιων οιδεν ο θεος διεστραμμεναι δε εισιν αι εξ αριστερων [27β] αυτος δε ορθας ποιησει τας τροχιας σου τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.