Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 84


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 εις το τελος τοις υιοις κορε ψαλμος1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core.
2 ευδοκησας κυριε την γην σου απεστρεψας την αιχμαλωσιαν ιακωβ2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe.
3 αφηκας τας ανομιας τω λαω σου εκαλυψας πασας τας αμαρτιας αυτων διαψαλμα3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati.
4 κατεπαυσας πασαν την οργην σου απεστρεψας απο οργης θυμου σου4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno.
5 επιστρεψον ημας ο θεος των σωτηριων ημων και αποστρεψον τον θυμον σου αφ' ημων5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi.
6 μη εις τον αιωνα οργισθηση ημιν η διατενεις την οργην σου απο γενεας εις γενεαν6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?
7 ο θεος συ επιστρεψας ζωωσεις ημας και ο λαος σου ευφρανθησεται επι σοι7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te.
8 δειξον ημιν κυριε το ελεος σου και το σωτηριον σου δωης ημιν8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi.
9 ακουσομαι τι λαλησει εν εμοι κυριος ο θεος οτι λαλησει ειρηνην επι τον λαον αυτου και επι τους οσιους αυτου και επι τους επιστρεφοντας προς αυτον καρδιαν9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi.
10 πλην εγγυς των φοβουμενων αυτον το σωτηριον αυτου του κατασκηνωσαι δοξαν εν τη γη ημων10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra.
11 ελεος και αληθεια συνηντησαν δικαιοσυνη και ειρηνη κατεφιλησαν11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano.
12 αληθεια εκ της γης ανετειλεν και δικαιοσυνη εκ του ουρανου διεκυψεν12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo.
13 και γαρ ο κυριος δωσει χρηστοτητα και η γη ημων δωσει τον καρπον αυτης13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto.
14 δικαιοσυνη εναντιον αυτου προπορευσεται και θησει εις οδον τα διαβηματα αυτου14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi.