Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 34


font
LXXBIBLIA
1 τω δαυιδ δικασον κυριε τους αδικουντας με πολεμησον τους πολεμουντας με1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 επιλαβου οπλου και θυρεου και αναστηθι εις βοηθειαν μου2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 εκχεον ρομφαιαν και συγκλεισον εξ εναντιας των καταδιωκοντων με ειπον τη ψυχη μου σωτηρια σου εγω ειμι3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 αισχυνθητωσαν και εντραπητωσαν οι ζητουντες την ψυχην μου αποστραφητωσαν εις τα οπισω και καταισχυνθητωσαν οι λογιζομενοι μοι κακα4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 γενηθητωσαν ωσει χνους κατα προσωπον ανεμου και αγγελος κυριου εκθλιβων αυτους5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 γενηθητω η οδος αυτων σκοτος και ολισθημα και αγγελος κυριου καταδιωκων αυτους6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 οτι δωρεαν εκρυψαν μοι διαφθοραν παγιδος αυτων ματην ωνειδισαν την ψυχην μου7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 ελθετω αυτοις παγις ην ου γινωσκουσιν και η θηρα ην εκρυψαν συλλαβετω αυτους και εν τη παγιδι πεσουνται εν αυτη8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 η δε ψυχη μου αγαλλιασεται επι τω κυριω τερφθησεται επι τω σωτηριω αυτου9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 παντα τα οστα μου ερουσιν κυριε τις ομοιος σοι ρυομενος πτωχον εκ χειρος στερεωτερων αυτου και πτωχον και πενητα απο των διαρπαζοντων αυτον10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 ανασταντες μαρτυρες αδικοι α ουκ εγινωσκον ηρωτων με11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 ανταπεδιδοσαν μοι πονηρα αντι καλων και ατεκνιαν τη ψυχη μου12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 εγω δε εν τω αυτους παρενοχλειν μοι ενεδυομην σακκον και εταπεινουν εν νηστεια την ψυχην μου και η προσευχη μου εις κολπον μου αποστραφησεται13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 ως πλησιον ως αδελφον ημετερον ουτως ευηρεστουν ως πενθων και σκυθρωπαζων ουτως εταπεινουμην14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 και κατ' εμου ηυφρανθησαν και συνηχθησαν συνηχθησαν επ' εμε μαστιγες και ουκ εγνων διεσχισθησαν και ου κατενυγησαν15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 επειρασαν με εξεμυκτηρισαν με μυκτηρισμον εβρυξαν επ' εμε τους οδοντας αυτων16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 κυριε ποτε εποψη αποκαταστησον την ψυχην μου απο της κακουργιας αυτων απο λεοντων την μονογενη μου17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 εξομολογησομαι σοι κυριε εν εκκλησια πολλη εν λαω βαρει αινεσω σε18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 μη επιχαρειησαν μοι οι εχθραινοντες μοι αδικως οι μισουντες με δωρεαν και διανευοντες οφθαλμοις19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 οτι εμοι μεν ειρηνικα ελαλουν και επ' οργην δολους διελογιζοντο20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 και επλατυναν επ' εμε το στομα αυτων ειπαν ευγε ευγε ειδαν οι οφθαλμοι ημων21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 ειδες κυριε μη παρασιωπησης κυριε μη αποστης απ' εμου22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 εξεγερθητι κυριε και προσχες τη κρισει μου ο θεος μου και ο κυριος μου εις την δικην μου23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.
24 κρινον με κατα την δικαιοσυνην σου κυριε ο θεος μου και μη επιχαρειησαν μοι
25 μη ειπαισαν εν καρδιαις αυτων ευγε ευγε τη ψυχη ημων μηδε ειπαισαν κατεπιομεν αυτον
26 αισχυνθειησαν και εντραπειησαν αμα οι επιχαιροντες τοις κακοις μου ενδυσασθωσαν αισχυνην και εντροπην οι μεγαλορρημονουντες επ' εμε
27 αγαλλιασαιντο και ευφρανθειησαν οι θελοντες την δικαιοσυνην μου και ειπατωσαν δια παντος μεγαλυνθητω ο κυριος οι θελοντες την ειρηνην του δουλου αυτου
28 και η γλωσσα μου μελετησει την δικαιοσυνην σου ολην την ημεραν τον επαινον σου