ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. | |
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. | |
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. | |
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. | |
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. | |
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. | |
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. | |
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. | |
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. | |
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |