Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 25


font
LXXDOUAI-RHEIMS
1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.
8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.