Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

1 John 4


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.1 - Carissimi, non vogliate credere a ogni spirito, ma provate gli spiriti [per accertarvi] se son da Dio; poichè molti falsi profeti si aggirano per il mondo.
2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:2 Lo spirito di Dio si riconosce da questo: ogni spirito che confessa che Gesù Cristo è venuto in carne, è da Dio;
3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.3 ma ogni spirito che divide Gesù, non è da Dio; e questi è un anticristo, del quale avete udito che viene, e già fin d'adesso è nel mondo.
4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.4 Voi, figliuolini, siete da Dio e avete vinto colui, perchè chi è in voi è più potente di colui, che sta nel mondo.
5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.5 Essi sono nel mondo: per questo parlano cose del mondo e il mondo li ascolta.
6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.6 Noi siamo da Dio. Chi conosce Dio, ci ascolta; chi non è da Dio, non ci ascolta; da ciò distinguiamo lo spirito di verità dallo spirito di errore.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.7 Carissimi, amiamoci l'un l'altro; perchè la carità è da Dio. E chi ama è nato da Dio e conosce Dio.
8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.8 Chi non ama, non ha conosciuto Dio, perchè Dio è carità.
9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.9 In questo si è manifestata la carità di Dio verso di noi; che Dio mandò il suo Figlio Unigenito nel mondo, affinchè per mezzo di Lui abbiamo vita.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.10 In questo è la carità; che senza aver noi amato Dio, Egli per primo ci ha amati, e ha mandato il suo Figliuolo come propiziazione per i nostri peccati.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.11 Carissimi, se Dio ci ha amato così, anche noi dobbiamo amarci l'un l'altro.
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.12 Nessuno ha mai veduto Dio. Se ci amiamo l'un l'altro, Dio abita in noi e la carità di Lui è perfetta.
13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.13 Da questo conosciamo che noi siamo in Lui ed Egli in noi; perchè Egli ci ha dato del suo Spirito.
14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.14 E noi abbiam veduto e attestiamo che il Padre ha mandato il suo Figliuolo Salvatore del mondo.
15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.15 Chiunque confesserà che Gesù è il Figliuol di Dio, Dio dimora in Lui ed egli in Dio.
16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.16 E noi abbiamo conosciuto e creduto alla carità, che Dio ha per noi. Dio è carità: e chi sta nella carità, sta in Dio e Dio in lui.
17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.17 In questo è perfetta la carità di Dio in noi, se abbiamo fiducia pel dì del giudizio: perchè quale Egli è, tali pure siamo noi in questo mondo.
18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.18 Il timore non sta nella carità; ma la carità perfetta manda via il timore, perchè il timore ha in sè il tormento; e chi teme non è perfetto nella carità.
19 We love him, because he first loved us.19 Noi dunque amiamo Dio, poichè Egli per il primo ci ha amati.
20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?20 Ma se uno dirà: «Io amo Dio»; e odierà il suo fratello, è mentitore. Infatti chi non ama il suo fratello, che vede, come può amare Dio che non vede?
21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.21 E questo comandamento abbiamo da Dio: che chi ama Dio, ami anche il proprio fratello.