Isaiah 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. | 1 E sette femine piglieranno uno uomo in quello die, e diranno: noi mangeremo lo nostro pane, e copriremci colli nostri vestimenti, pure che lo tuo (santo) nome sia chiamato sopra noi; leva via lo nostro vituperio. |
2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. | 2 In quello di sarà lo germoglio di Dio nella magnificenza e nella gloria; e lo frutto della terra è alto; e sarà allegrezza di quelli che saranno stati salvati d' Israel. |
3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: | 3 E sarà: ogni (umano) uomo il quale sarà lasciato in Sion, e lo rimanente di Ierusalem, sarà chiamato santo, ogni uomo il quale è scritto nella vita in Ierusalem. |
4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. | 4 Se Iddio averae lavate le brutture delle figliuole di Sion, e averae lavato lo sangue di Ierusalem del mezzo di lei, nel spirito del giudicio, e nel spirito d' ardore. |
5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence. | 5 E creò il Signore sopra ogni luogo del monte di Sion, e dov' elli chiamoe, li nuvoli per lo die, e fumo e splendore di fuoco nella notte; sopra ogni gloria la difensione. |
6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain. | 6 E lo tabernacolo adombra nel dì della state; è per sicurtà e nasconsione della turbine (cioè della tempesta) e della piova. |