Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Sirach 19


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 A labouring man that A is given to drunkenness shall not be rich: and he that contemneth small things shall fall by little and little.1 O operário dado ao vinho não se enriquecerá, e aquele que se descuida das pequenas coisas, cairá pouco a pouco.
2 Wine and women will make men of understanding to fall away: and he that cleaveth to harlots will become impudent.2 O vinho e as mulheres fazem sucumbir até mesmos os sábios, e tornam culpados os homens sensatos.
3 Moths and worms shall have him to heritage, and a bold man shall be taken away.3 Aquele que se une às prostitutas é um homem de nenhuma valia; tornar-se-á pasto da podridão e dos vermes; ficará sendo um grande exemplo, e sua alma será suprimida do número dos vivos.
4 He that is hasty to give credit is lightminded; and he that sinneth shall offend against his own soul.4 Aquele que é crédulo demais tem um coração leviano; sofrerá prejuízo e será tido como pecador contra si mesmo.
5 Whoso taketh pleasure in wickedness shall be condemned: but he that resisteth pleasures crowneth his life.5 Quem se regozija com a iniqüidade será desonrado; quem detesta a correção abreviará a sua vida; quem odeia a tagarelice, destrói sua malícia.
6 He that can rule his tongue shall live without strife; and he that hateth babbling shall have less evil.6 Quem peca contra si próprio, arrepender-se-á de tê-lo feito; quem põe sua alegria na malícia, será apontado como infame.
7 Rehearse not unto another that which is told unto thee, and thou shalt fare never the worse.7 Não repitas uma palavra dura e maldosa, e não serás prejudicado.
8 Whether it be to friend or foe, talk not of other men's lives; and if thou canst without offence, reveal them not.8 Não confies teu pensamento nem ao amigo nem ao inimigo. Se tiveres cometido uma falta, não a reveles, 9. pois ele te ouvirá, te observará, e, fingindo desculpar o teu pecado, te odiará. E estará sempre presente (para te prejudicar).
9 For he heard and observed thee, and when time cometh he will hate thee.
10 If thou hast heard a word, let it die with thee; and be bold, it will not burst thee.10 Ouviste uma palavra contra o teu próximo? Abafa-a dentro de ti; fica seguro de que ela não te fará morrer.
11 A fool travaileth with a word, as a woman in labour of a child.11 Por causa de uma palavra (irrefletida) o tolo estorce-se de dores, como uma mulher que geme para dar à luz.
12 As an arrow that sticketh in a man's thigh, so is a word within a fool's belly.12 Como uma flecha cravada na gordura da coxa, assim é uma palavra no coração do insensato.
13 Admonish a friend, it may be he hath not done it: and if he have done it, that he do it no more.13 Repreende o teu amigo, porque talvez não tenha compreendido, e diga: Nada fiz. Ou se o fez, para que não torne a fazê-lo.
14 Admonish thy friend, it may be he hath not said it: and if he have, that he speak it not again.14 Repreende o teu próximo, porque talvez não tenha dito (aquilo) de que é acusado. Ou, se o disse, para que não o torne a dizer.
15 Admonish a friend: for many times it is a slander, and believe not every tale.15 Repreende o teu próximo, porque muitas vezes se diz o que não é verdade,
16 There is one that slippeth in his speech, but not from his heart; and who is he that hath not offended with his tongue?16 e não acredites em tudo o que dizem. Homem há que peca pela língua, mas sem fazer com intenção.
17 Admonish thy neighbour before thou threaten him; and not being angry, give place to the law of the most High.17 Pois quem não peca pela língua? Repreende o teu próximo antes de ameaçá-lo e dá ensejo ao temor do Altíssimo;
18 The fear of the Lord is the first step to be accepted [of him,] and wisdom obtaineth his love.18 pois toda a sabedoria consiste no temor de Deus; nela está o temor de Deus. E em toda a sabedoria reside o cumprimento da lei.
19 The knowledge of the commandments of the Lord is the doctrine of life: and they that do things that please him shall receive the fruit of the tree of immortality.19 O hábito de praticar o mal não é sabedoria; o modo de agir dos pecadores não é prudência.
20 The fear of the Lord is all wisdom; and in all wisdom is the performance of the law, and the knowledge of his omnipotency.20 Há uma malícia hábil que é execrável, e há uma estupidez que é apenas falta de sabedoria.
21 If a servant say to his master, I will not do as it pleaseth thee; though afterward he do it, he angereth him that nourisheth him.21 Mais vale o homem que tem pouca sabedoria, e a quem falta o senso, mas que tem o temor (de Deus), do que o homem que possui uma grande inteligência, e que transgride a lei do Altíssimo.
22 The knowledge of wickedness is not wisdom, neither at any time the counsel of sinners prudence.22 Há uma habilidade que não falha o alvo, mas que é iníqua.
23 There is a wickedness, and the same an abomination; and there is a fool wanting in wisdom.23 Há quem fale com segurança e só diz a verdade, e há quem se humilhe maliciosamente, cujo coração está cheio de embuste.
24 He that hath small understanding, and feareth God, is better than one that hath much wisdom, and transgresseth the law of the most High.24 Há quem se rebaixe com excesso em profunda humilhação, e quem abaixe a cabeça, fingindo não ver o que está oculto.
25 There is an exquisite subtilty, and the same is unjust; and there is one that turneth aside to make judgment appear; and there is a wise man that justifieth in judgment.25 Se a fraqueza o impede de cometer o mal, não deixará de pecar, logo que houver ocasião.
26 There is a wicked man that hangeth down his head sadly; but inwardly he is full of deceit,26 Pelo semblante se reconhece um homem; pelo seu aspecto se reconhece um sábio.
27 Casting down his countenance, and making as if he heard not: where he is not known, he will do thee a mischief before thou be aware.27 As vestes do corpo, o riso dos dentes, e o modo de andar de um homem fazem-no revelar-se.
28 And if for want of power he be hindered from sinning, yet when he findeth opportunity he will do evil.28 Há uma falsa correção na cólera de um insolente; há um modo de julgar que muitas vezes não é justo; e aquele que se cala dá prova de prudência.
29 A man may be known by his look, and one that hath understanding by his countenance, when thou meetest him.
30 A man's attire, and excessive laughter, and gait, shew what he is.