Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. | 1 'Al maestro del coro. Su "Iduthun". Salmo. Di Davide.' |
2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. | 2 Solo in Dio riposa l'anima mia; da lui la mia salvezza. |
3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. | 3 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. |
4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. | 4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, come muro cadente, come recinto che crolla? |
5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. | 5 Tramano solo di precipitarlo dall'alto, si compiacciono della menzogna. Con la bocca benedicono, e maledicono nel loro cuore. |
6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. | 6 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui la mia speranza. |
7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. | 7 Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare. |
8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. | 8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio. |
9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. | 9 Confida sempre in lui, o popolo, davanti a lui effondi il tuo cuore, nostro rifugio è Dio. |
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. | 10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo, una menzogna tutti gli uomini, insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio. |
11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. | 11 Non confidate nella violenza, non illudetevi della rapina; alla ricchezza, anche se abbonda, non attaccate il cuore. |
12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. | 12 Una parola ha detto Dio, due ne ho udite: il potere appartiene a Dio, tua, Signore, è la grazia; |
13 secondo le sue opere tu ripaghi ogni uomo. |