Psalms 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright. | 1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. |
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings. | 2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! |
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise. | 3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 |
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. | 4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. |
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD. | 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. |
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. | 6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. |
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses. | 7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. |
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. | 8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. |
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. | 9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. |
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect. | 10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. |
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations. | 11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. |
12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance. | 12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. |
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. | 13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. |
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth. | 14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. |
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works. | 15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. |
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. | 16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. |
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength. | 17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. |
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; | 18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; |
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. | 19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. |
20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield. | 20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. |
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. | 21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. |
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. | 22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. |