Psalms 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: | 1 Cantique des montées. On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse - Israël peut bien le dire. |
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me. | 2 On m’a beaucoup attaqué depuis ma jeunesse, mais nul n’a eu raison de moi. |
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. | 3 Des laboureurs ont labouré mon dos et laissé tout au long des sillons. |
4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. | 4 Mais le Seigneur est juste, lui qui tranche les cordes des méchants. |
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. | 5 Qu’ils connaissent l’échec, et puis la retraite, tous ceux qui détestent Sion. |
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up: | 6 Qu’ils soient comme l’herbe du jardin qui se dessèche sans attendre qu’on l’arrache. |
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. | 7 Pas de moissonneur pour en remplir sa main, pour la mettre en gerbes et la prendre en son manteau; |
8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. | 8 et pas un passant sur le chemin pour dire: “Que le Seigneur vous bénisse!” |
9 Nous vous bénissons au nom du Seigneur. |