Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Job 22


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,1 Rispose Elifaz Temanite e disse:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?2 Puossi l'uomo assomigliarsi a Dio, ancora quando perfetto sarae di scienza?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?3 Che fa pro' a Dio, se giusto sarai? ovvero che rapporti tu a lui, se immacolata sarà la tua vita?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?4 Or reprenderae te temendoti, e verrà teco nel giudicio,
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?5 e non per la tua grande malizia, e le infinite tue iniquitadi?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.6 Certo tu hai tolto lo pegno delli tuoi fratelli senza cagione, e ignudi li spogliasti delle vestimenta.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.7 L'acqua al lasso (e fatigato) non dèsti, e all' affamato togliesti lo pane.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.8 Nella fortezza del tuo braccio possedevi la terra, e potentissimo tenevi quella.
9 Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.9 Le vedove lasciasti vote, e li bracci dei pupilli spezzasti.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;10 Perciò intorniato sei di lacciuoli, e contùrbati la paura sùbita.
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.11 E pensavi, che tu non vederesti le tenebre, e che tu non saresti oppremuto dallo impeto (delle onde) delle acque?
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!12 E non pensi che Iddio sta più alto del cielo, e soprastae all' altezza delle stelle?
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?13 E dici: adunque che conobbe Iddio? E quasi per la scuritade giudica.
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.14 I nuvoli sono lo abitacolo suo secreto, e non considera le nostre cose, e intorno alle estremità del cielo va.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?15 Or desideri tu di guardare la via delli secoli, la quale calcarono li malvagi uomini?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:16 I quali sono tolti via innanzi al loro tempo, e lo fiume sovvertì lo loro fondamento;
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?17 i quali dicevano a Dio: pàrtiti da noi; e quasi come niuna cosa potesse fare l' Onnipotente, estimavano lui;
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.18 conciosia che egli avesse empiuto le case loro di beni la sentenza delli quali sia dalla lunga da me.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.19 Vedranno i giusti, e rallegrerannosi, e lo innocente se ne riderà di loro.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.20 Or non è egli tagliata la superbia loro, e le reliquie loro non sono divorate dallo fuoco?
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.21 Acconsenti adunque a lui, e abbiti pace; e per questo avrai li frutti ottimi.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.22 E ricevi dalla bocca di colui la legge, e poni le sue parole nel tuo cuore.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.23 Se ritornerai all' Onnipotente, sarai edificato; e sarà dalla lunga la iniquitade del tuo tabernacolo.
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.24 E darà per la terra pietra viva, e per pietra torrenti d'oro.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.25 E sarà l' Onnipotente contro alli tuoi nemici, e l'ariento raunerà a te.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.26 Allora sopra l' Onnipotente abbonderai delle ricchezze, e leverai a Dio la tua faccia.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.27 Pregherai lui, ed elli esaudirà te, e li tuoi voti renderai.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.28 Dicerni le cose, e verrà a te, e nelle vie tue risplenderà lo lume.
29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.29 In verità colui che si umilierae, sarae nella gloria; e colui che chinerà gli occhii, quello sarae salvato.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.30 Lo innocente sarae salvato, e sarà salvato [nel] la nettezza delle sue mani.