Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Job 18


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,1 Rispose Baldad Suite, e disse;
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.2 Insino a che fine getterai le parole? Intendi prima, e così favelliamo.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?3 Perchè siamo noi riputati come bestie, e siamo imbruttati innanzi a te?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?4 Perchè perdi l'anima tua nel tuo furore? Or sarà per te abbandonata la terra, e saranno rapportate le rupi del suo luogo?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.5 Or non sarae spenta la luce del malvagio, nè non risplenderà la fiamma del suo fuoco?
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.6 La luce diventerae tenebre nel suo tabernacolo, e la lucerna che è sopra lui sarae spenta.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.7 Saranno stretti li andamenti della sua virtude, e straboccherà lui lo suo consiglio.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.8 Certo elli mise nella rete li suoi piedi, e anda nelle sue macchie.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.9 Sarà tenuta la sua pianta collo legame, e arderae contro a lui la sete.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.10 Nascoso è nella serra lo suo lacciuolo; gli artificii da ingannare sopra la via.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.11 Da ogni parte spaventeranno lui le paure, e involgeranno li suoi piedi.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.12 Sarae assottigliata colla fame (sua) la sua fortezza; e la povertà assalisca le sue coste.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.13 Divori la bellezza della sua cotica, e la primagenita morte consumi le sue braccia.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.14 Sia tolta fuori la sua speranza del suo tabernacolo; e calchi sopra lui, quasi come re, la morte.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.15 Àbitino nel tabernacolo suo li compagni di colui che non è; e spargasi nell'abitazione sua lo solfore.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.16 Di sotto le radici sue si secchino, e sopra sia attrita la sua biada.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.17 La memoria sua perisca della terra, e non sia guardato lo nome suo nelle piazze.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.18 E cacci lui della luce nelle tenebre, e del mondo lo traporti.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.19 Non sarà suo seme nè schiatta nel suo popolo, nè alcuna reliquia nelle sue regioni.
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.20 Nello di suo si maraviglieranno li novissimi, e li primi lo timore (li) assalirae.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.21 Queste cose sono adunque li tabernacoli dello malvagio; questo è lo luogo di colui che non conosce Iddio.