Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Számok könyve 19


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz:1 Yahweh spoke to Moses and Aaron and said:
2 »A következő áldozati szertartást rendelte el az Úr, mondván: Parancsold meg Izrael fiainak, hogy hozzanak hozzád kifejlett vörös tehenet, amely hibátlan, s amely jármot még nem viselt.2 'This is a decree of the Law which Yahweh has prescribed. Tel the Israelites, they are to bring you ared heifer without fault or blemish that has never borne the yoke.
3 Ezt aztán adjátok oda Eleazár papnak, ő pedig vitesse ki a táboron kívülre és vágassa le mindenki láttára.3 You will give it to the priest Eleazar. It wil then be taken outside the camp and slaughtered in hispresence.
4 Aztán mártsa bele ujját a vérébe, és hintsen vele hétszer a sátor ajtaja felé.4 The priest Eleazar wil then take some of the victim's blood on his finger, and sprinkle this bloodseven times towards the entrance to the Tent of Meeting.
5 Majd égettesse el mindenki láttára: mind bőrét és húsát, mind vérét és trágyáját vettesse a tűzbe,5 The heifer wil then be burnt while he looks on; its hide, flesh, blood and offal wil be burnt.
6 a pap pedig vessen cédrusfát és izsópot meg kétszer festett karmazsin színű fonalat a tűzbe, amely a tehenet emészti.6 The priest wil then take some cedar wood, hyssop and scarlet material and throw them on the firewhere the heifer is burning.
7 Végül aztán mossa meg ruháját és testét, s menjen be a táborba, de tisztátalan legyen estig.7 He will then wash his clothes and bathe himself; after which he wil go back to the camp, though hewil remain unclean until evening.
8 Aki elégette, szintén mossa meg ruháját és testét és legyen tisztátalan estig.8 The man who has burnt the heifer wil wash his clothes and bathe himself and will remain uncleanuntil evening.
9 Egy tiszta ember pedig szedje össze a tehén hamuját, s öntse egy, a táboron kívül levő tiszta helyre, hogy megőrizzék Izrael fiainak közössége számára, a tisztítóvíz céljára, mert bűnért való áldozatul égett el e tehén.9 The man who gathers up the ashes of the heifer must be ritually clean; he will deposit them outsidethe camp, in a clean place. They wil be kept for the ritual use of the Israelite community for making water forpurification; it is a sacrifice for sin.
10 Aki a tehén hamvát egybehordta, mossa ki ruháit és legyen tisztátalan estig. Legyen ez Izrael fiai s a közöttük lakó jövevény számára szent, örök törvény.10 The man who has gathered up the ashes of the heifer wil wash his clothes and remain unclean untilevening. For the Israelites as for the resident alien, this wil be a perpetual decree.
11 Aki emberi holttestet érint, s ezért hét napra tisztátalanná válik,11 'Anyone who touches the corpse of anyone whatever wil be unclean for seven days.
12 azt hintsék meg a harmadik és a hetedik napon ezzel a vízzel, s akkor tisztává válik. Ha a harmadik napon nem hintik meg, a hetediken nem válhat tisztává.12 Such a person must be purified with these waters on the third and seventh day and will then beclean; otherwise he wil not be clean.
13 Mindaz, aki emberi lény holttestét illeti, s e keverékkel meg nem hintik, tisztátalanná teszi az Úr hajlékát, s vesszen el Izraelből; mivel az engesztelő vízzel nem hintette meg magát, tisztátalan legyen, s maradjon rajta tisztátalansága.13 Anyone who touches the corpse of anyone who has died and is not purified, defiles Yahweh'sDwelling; such a person wil be outlawed from Israel, since the water for purification has not been sprinkled overhim; he is unclean, and his uncleanness remains in him.
14 Ez legyen a törvény: ha valaki sátorban hal meg, akkor mindenki, aki belép sátrába, s minden holmi, amely ott van, tisztátalanná válik hét napra;14 'This is the law when someone dies in a tent. Anyone who goes into the tent, or anyone who isalready in it, wil be unclean for seven days,
15 ha edény, amelynek nincsen rákötött fedele, szintén tisztátalanná válik.15 and every open vessel with no cover tied over it wil also be unclean.
16 Ha valaki a mezőn érinti megölt vagy magától meghalt ember holttestét, csontját vagy sírját, tisztátalanná válik hét napra.16 'Anyone in the open country who touches a murder victim, a corpse, human bones or a grave wil beunclean for seven days.
17 Vegyenek ilyenkor a bűnért elégetett áldozat hamujából, töltsenek rá egy edényben élővizet,17 'For someone thus unclean, some of the ashes of the victim burnt as a sacrifice for sin wil be takenand spring water must be poured over them, in a vessel.
18 s egy tiszta ember mártson bele izsópot és hintse meg vele az egész sátort s minden holmiját, meg az effajta tisztátalanság által tisztátalanná vált embereket,18 Someone who is ritual y clean wil then take some hyssop and dip it in the water. This person wilthen sprinkle the tent, all the vessels and people who were there, and similarly anyone who has touched humanbones, a murder victim, a corpse or a grave.
19 s tisztítsa meg ekként a tiszta a tisztátalant a harmadik s a hetedik napon, s az a hetedik napon megtisztul: mossa meg önmagát és ruháját, s aznap estig legyen tisztátalan.19 On the third and the seventh day the clean one wil sprinkle the unclean, who on the seventh day wilbe clean. The latter wil then wash his clothes and bathe in water, and in the evening he wil be clean.
20 Ha valaki ezzel a szertartással meg nem tisztítja magát, vesszen el a gyülekezetből, mert tisztátalanná teszi az Úr szentélyét, mivel nem hinteti meg magát a tisztulás vizével.20 Anyone who fails to be purified in this way wil be outlawed from the community, and would defileYahweh's sanctuary. Such a person is unclean, not having been sprinkled with the water for purification.
21 Örök törvény legyen ez a parancsolat. Az, aki a vizet hintette, szintén mossa ki ruháit: mindaz, aki a tisztulás vizét érinti, tisztátalan legyen estig.21 'This wil be a perpetual decree for them. The person who sprinkles the water for purification wilwash his clothes, and anyone who touches the water for purification wil be unclean until evening.
22 Bármit érint a tisztátalan, tisztátalanná teszi, s aki valami ilyesmit érint, tisztátalan legyen estig.«22 Anything that an unclean person touches wil be unclean, and anyone who touches it wil be uncleanuntil evening.'