A Prédikátor könyve 10
123456789101112
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Az elhullott legyek tönkreteszik a kenet illatát, bölcsességnél és dicsőségnél erősebb egy csipetnyi s ideig való balgaság. | 1 Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti. |
| 2 A bölcsnek szíve jobbra tart, a balga szíve pedig balra. | 2 Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim. |
| 3 A balga, amikor úton van, mivel ő esztelen, mindenkit ostobának gondol. | 3 Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud. |
| 4 Ha az uralkodó haragra gerjed ellened, el ne hagyd a helyedet, mivel a higgadtság nagy hibát is helyrehoz. | 4 Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe. |
| 5 Van egy baj, amelyet a nap alatt láttam, mely tévedés a fejedelem részéről: | 5 Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca: |
| 6 Balga ember magas méltóságba jut, előkelők pedig alacsony sorban ülnek. | 6 ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje. |
| 7 Szolgákat láttam lóháton, fejedelmek pedig gyalog jártak, mintha szolgák volnának. | 7 Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge. |
| 8 Aki vermet ás, beleesik abba, aki sövényt bont, megmarja a kígyó! | 8 Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija. |
| 9 Aki követ fejt, megsérül attól, aki fát vág, megsebesül általa. | 9 Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati. |
| 10 Ha a vas elcsorbul, és nem olyan, mint azelőtt, hanem életlen, sok munkával kell megélesíteni; a bölcsesség is a serénység nyomában jár. | 10 Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh. |
| 11 Mint amikor titokban marna meg a kígyó, semmivel sem különb az, aki titkon rágalmaz. | 11 Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi. |
| 12 A bölcs szájának szava csupa kedvesség, a balgát pedig ajka romlásba dönti; | 12 Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne. |
| 13 beszédének eleje dőreség, és szája szavának eredménye gonosz tévedés. | 13 On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem. |
| 14 A balga szaporítja a szót: »Az ember nem tudja, mi volt előtte, és hogy mi lesz utána, ki mondhatná meg neki?« | 14 Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti? |
| 15 A munka kimeríti a balgákat, úgyhogy még a városba sem tudnak eltalálni. | 15 Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad. |
| 16 Jaj neked, ország, amelynek gyermek a királya, s amelynek főurai már reggel lakmároznak! | 16 Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste. |
| 17 De boldog az ország, amelynek királya szabad ember, és főurai kellő időben étkeznek, táplálkoznak és nem tobzódnak. | 17 Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju. |
| 18 A restség miatt meghajolnak a gerendák, és tétlen kezek mellett beázik a háztető. | 18 S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća. |
| 19 A vigadozás kedvéért adnak lakomát; a bor arra való, hogy az élőket felvidítsa, a pénznek pedig minden engedelmeskedik. | 19 Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve. |
| 20 Még gondolatban se szidalmazd a királyt, még hálókamrádban se gyalázd a gazdagot, mert az ég madarai elviszik szavadat, s a szárnyasok elárulják nekik beszéded! | 20 Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ