Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 84


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára.1 'Al maestro del coro. Su "I torchi...". Dei figli di Core. Salmo.'
2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura!2 Quanto sono amabili le tue dimore,
Signore degli eserciti!
3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után.3 L'anima mia languisce
e brama gli atri del Signore.
Il mio cuore e la mia carne
esultano nel Dio vivente.
4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem!4 Anche il passero trova la casa,
la rondine il nido,
dove porre i suoi piccoli,
presso i tuoi altari,
Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.

5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké!5 Beato chi abita la tua casa:
sempre canta le tue lodi!
6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül.6 Beato chi trova in te la sua forza
e decide nel suo cuore il santo viaggio.

7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti.7 Passando per la valle del pianto
la cambia in una sorgente,
anche la prima pioggia
l'ammanta di benedizioni.
8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon.8 Cresce lungo il cammino il suo vigore,
finché compare davanti a Dio in Sion.

9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene!9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera,
porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára!10 Vedi, Dio, nostro scudo,
guarda il volto del tuo consacrato.
11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni.11 Per me un giorno nei tuoi atri
è più che mille altrove,
stare sulla soglia della casa del mio Dio
è meglio che abitare nelle tende degli empi.

12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr,12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio;
il Signore concede grazia e gloria,
non rifiuta il bene
a chi cammina con rettitudine.
13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik!13 Signore degli eserciti,
beato l'uomo che in te confida.