Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 147


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét.1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Felépíti az Úr Jeruzsálemet, egybegyűjti Izrael szétszórtjait.2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi.3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 A csillagoknak sokaságát megszámlálja, és nevén szólítja valamennyit.4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Nagy a mi Urunk, nagy az ő hatalma, nincs határa bölcsességének.5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Fölkarolja az Úr a szelídeket, de a bűnösöket porig alázza.6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek.7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 Ő borítja el felhőkkel az eget, és készít esőt a földnek. Ő sarjaszt füvet a hegyeken, és növényeket az emberek hasznára.8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Ő ad enni az állatoknak, a hozzá kiáltó hollófiókáknak.9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Nem a ló erejében telik kedve, sem a férfi lábszárában öröme.10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Azokban leli örömét az Úr, akik félik őt, azokban akik irgalmában bíznak.11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Dicsérd az Urat, Jeruzsálem, Dicsérd Sion, Istenedet,12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Mert ő erőssé teszi kapuid zárait, megáldja benned fiaidat.13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Békességet ad határaidnak, és a búza javával lakat jól téged.14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Elküldi szavát a földre, igéi gyorsan futnak.15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát.16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 Mint a morzsát, úgy hullatja jegét, ki tudja hidegét elviselni?17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 De ha elküldi igéjét, felolvasztja azokat, a szele fúj, és folynak a vizek.18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Kihirdeti igéjét Jákobnak, törvényeit és rendeleteit Izraelnek.19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA!20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.