Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 112


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 ALLELUJA! Boldog az az ember, aki az Urat féli, és nagy tetszését leli parancsaiban!1 ¡Aleluya!
Alef. ¡Dichoso el hombre que teme a Yahveh,
Bet. que en sus mandamientos mucho se complace!
2 Utóda hatalmas lesz a földön, áldott lesz az igazak nemzedéke.2 Guímel. Fuerte será en la tierra su estirpe,
Dálet. bendita la raza de los hombres rectos.
3 Dicsőség és gazdagság lesz házában, és igazsága mindörökre megmarad.3 He. Hacienda y riquezas en su casa,
Vau. su justicia por siempre permanece.
4 Világosságként ragyog fel a sötétségben az igazaknak az irgalmas, a kegyes, az igaz.4 Zain En las tinieblas brilla, como luz de los rectos,
Jet. tierno, clemente y justo.
5 Jó annak az embernek, aki könyörül és kölcsönt ad, aki a törvény szerint intézi dolgait,5 Tet. Feliz el hombre que se apiada y presta,
Yod. y arregla rectamente sus asuntos.
6 mert az soha meg nem inog. Örökké emlékezetben marad az igaz,6 Kaf. No, no será conmovido jamás,
Lámed. en memoria eterna permanece el justo;
7 rossz hírtől nem kell félnie. Erős a szíve, bízik az Úrban,7 Mem. no tiene que temer noticias malas,
Nun. firme es su corazón, en Yahveh confiado.
8 rendületlen a szíve, nem fél, amíg le nem nézheti ellenségeit.8 Sámek. Seguro está su corazón, no teme:
Ain. al fin desafiará a sus adversarios.
9 Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik.9 Pe. Con largueza da a los pobres;
Sade. su justicia por siempre permanece,
Qof. su frente se levanta con honor.
10 Látja a bűnös és bosszankodik, fogát csikorgatja és emészti magát. A bűnösök kívánsága meghiúsul.10 Res. Lo ve el impío y se enfurece,
Sin. rechinando sus dientes, se consume.
Tau. El afán de los impíos se pierde.