A Makkabeusok második könyve 1
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 The Jews in Jerusalem and in the land of Judea send greetings to their brethren, the Jews in Egypt, and wish them true peace! | |
2 May God bless you and remember his covenant with his faithful servants, Abraham, Isaac and Jacob. | |
3 May he give to all of you a heart to worship him and to do his will readily and generously. | |
4 May he open your heart to his law and his commandments and grant you peace. | |
5 May he hear your prayers, and be reconciled to you, and never forsake you in time of adversity. | |
6 Even now we are praying for you here. | |
7 In the reign of Demetrius, the year one hundred and sixty-nine, we Jews wrote to you during the trouble and violence that overtook us in those years after Jason and his followers had revolted against the holy land and the kingdom, | |
8 setting fire to the gatehouse and shedding innocent blood. But we prayed to the Lord, and our prayer was heard; we offered sacrifices and fine flour; we lighted the lamps and set out the loaves of bread. | |
9 We are now reminding you to celebrate the feast of Booths in the month of Chislev. | |
10 Dated in the year one hundred and eighty-eight. The people of Jerusalem and Judea, the senate, and Judas send greetings and good wishes to Aristobulus, counselor of King Ptolemy and member of the family of the anointed priests, and to the Jews in Egypt. | |
11 Since we have been saved by God from grave dangers, we give him great thanks for having fought on our side against the king; | |
12 it was he who drove out those who fought against the holy city. | |
13 When their leader arrived in Persia with his seemingly irresistible army, they were cut to pieces in the temple of the goddess Nanea through a deceitful stratagem employed by Nanea's priests. | |
14 On the pretext of marrying the goddess, Antiochus with his Friends had come to the place to get its great treasures by way of dowry. | |
15 When the priests of the Nanaeon had displayed the treasures, Antiochus with a few attendants came to the temple precincts. As soon as he entered the temple, the priests locked the doors. | |
16 Then they opened a hidden trapdoor in the ceiling, hurled stones at the leader and his companions and struck them down. They dismembered the bodies, cut off their heads and tossed them to the people outside. | |
17 Forever blessed be our God, who has thus punished the wicked! | |
18 We shall be celebrating the purification of the temple on the twenty-fifth day of the month Chislev, so we thought it right to inform you, that you too may celebrate the feast of Booths and of the fire that appeared when Nehemiah, the rebuilder of the temple and the altar, offered sacrifices. | |
19 When our fathers were being exiled to Persia, devout priests of the time took some of the fire from the altar and hid it secretly in the hollow of a dry cistern, making sure that the place would be unknown to anyone. | |
20 Many years later, when it so pleased God, Nehemiah, commissioned by the king of Persia, sent the descendants of the priests who had hidden the fire to look for it. | |
21 When they informed us that they could not find any fire, but only muddy water, he ordered them to scoop some out and bring it. After the material for the sacrifices had been prepared, Nehemiah ordered the priests to sprinkle with the water the wood and what lay on it. | |
22 When this was done and in time the sun, which had been clouded over, began to shine, a great fire blazed up, so that everyone marveled. | |
23 While the sacrifice was being burned, the priests recited a prayer, and all present joined in with them, Jonathan leading and the rest responding with Nehemiah. | |
24 The prayer was as follows: "Lord, Lord God, creator of all things, awesome and strong, just and merciful, the only king and benefactor, | |
25 who alone are gracious, just, almighty, and eternal, Israel's savior from all evil, who chose our forefathers and sanctified them: | |
26 accept this sacrifice on behalf of all your people Israel and guard and sanctify your heritage. | |
27 Gather together our scattered people, free those who are the slaves of the Gentiles, look kindly on those who are despised and detested, and let the Gentiles know that you are our God. | |
28 Punish those who tyrannize over us and arrogantly mistreat us. | |
29 Plant your people in your holy place, as Moses promised." | |
30 Then the priests began to sing hymns. | |
31 After the sacrifice was burned, Nehemiah ordered the rest of the liquid to be poured upon large stones. | |
32 As soon as this was done, a flame blazed up, but its light was lost in the brilliance cast from a light on the altar. | |
33 When the event became known and the king of the Persians was told that, in the very place where the exiled priests had hidden the fire, a liquid was found with which Nehemiah and his people had burned the sacrifices, | |
34 the king, after verifying the fact, fenced the place off and declared it sacred. | |
35 To those on whom the king wished to bestow favors he distributed the large revenues he received there. | |
36 Nehemiah and his companions called the liquid nephthar, meaning purification, but most people named it naphtha. |