A krónikák első könyve 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Lévi fiai tehát Gerson, Kaát és Merári voltak. | 1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. |
2 Gerson fiait Libninek és Szemeinek hívták. | 2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. |
3 Kaát fiai Amrám, Jichár, Hebron és Oziel, | 3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. |
4 Merári fiai pedig Moholi és Músi voltak. Lévi nemzetségei, családjaik szerint, a következők voltak: | 4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, |
5 Gerson, akinek fia Libni, akinek fia Jahát, akinek fia Zámma, | 5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, |
6 akinek fia Jóah, akinek fia Addó, akinek fia Zára, akinek fia Jetráj. | 6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, |
7 Kaát fiai voltak: az ő fia, Aminádáb, akinek fia Kóré, akinek fia Ászír, | 7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
8 akinek fia Elkána, akinek fia Abiászáf, akinek fia Ászír, | 8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, |
9 akinek fia Táhát, akinek fia Uriel, akinek fia Ozija, akinek fia Saul. | 9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, |
10 Elkána fiai Amaszáj, Ahimót | 10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. |
11 és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát, | 11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
12 akinek fia Eliáb, akinek fia Jerohám, akinek fia Elkána. | 12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, |
13 Sámuel fiai voltak: az elsőszülött, Vásseni, és Ábia. | 13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, |
14 Merári fiai voltak: Moholi, ennek fia Libni, akinek fia Szemei, akinek fia Óza, | 14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. |
15 akinek fia Sima, akinek fia Haggia, akinek fia Aszája. | 15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. |
16 A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt. | 16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. |
17 Mint énekesek szolgáltak a bizonyság sátra előtt, míg Salamon fel nem építette az Úr házát Jeruzsálemben és a rájuk vonatkozó rendtartás szerint végezték szolgálatukat. | 17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. |
18 A következők voltak azok, akik ott szolgáltak fiaikkal: Kaát fiai közül Hemán énekes. Ő Jóhelnek volt a fia, aki meg Sámuelnek volt a fia, | 18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. |
19 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia, | 19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: |
20 aki meg Szúfnak volt a fia, aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Mahátnak volt a fia, aki meg Amaszájnak volt a fia, | 20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, |
21 aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jóhelnek volt a fia, aki meg Azarjának volt a fia, aki meg Szofoniásnak volt a fia, | 21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. |
22 aki meg Tahátnak volt a fia, aki meg Ászírnak volt a fia, aki meg Abiászáfnak volt a fia, aki meg Kórénak volt a fia, | 22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, |
23 aki meg Jichárnak volt a fia, aki meg Kaátnak volt a fia, aki meg Lévinek, Izrael fiának volt a fia. | 23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, |
24 Továbbá testvére, Ászáf, aki az ő jobbján állt. Ászáf Berekjának volt a fia, aki meg Samáának volt a fia, | 24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. |
25 aki meg Mikaélnek volt a fia, aki meg Mászejának volt a fia, aki meg Melkiának volt a fia, | 25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, |
26 aki meg Atanájnak volt a fia, aki meg Zárának volt a fia, aki meg Afájának volt a fia, | 26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, |
27 aki meg Etánnak volt a fia, aki meg Zammának volt a fia, aki meg Szemeinek volt a fia, | 27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. |
28 aki meg Jetnek volt a fia, aki meg Gersomnak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. | 28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. |
29 Testvéreik, Merári fiai közül, bal felől, Etán állt ott. Ő Kúsinak volt a fia, aki meg Abdinak volt a fia, aki meg Máloknak volt a fia, | 29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, |
30 aki meg Hásabjának volt a fia, aki meg Amaszjának volt a fia, aki meg Helkijának volt a fia, | 30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. |
31 aki meg Amaszájnak volt a fia, aki meg Bóninak volt a fia, aki meg Sómernak volt a fia, | 31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. |
32 aki meg Moholinak volt a fia, aki meg Músinak volt a fia, aki meg Merárinak volt a fia, aki meg Lévinek volt a fia. | 32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. |
33 Testvéreiknek, a többi levitának az volt a rendeltetése, hogy ellássák mindazt, ami az Úr lakóházának szolgálatához tartozott, | 33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, |
34 Áronnak és fiainak pedig az, hogy jóillatot gyújtsanak az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán, ellássák a szentek szentjének egész szolgálatát, s könyörögjenek Izraelért, egészen úgy, ahogy Mózes, Isten szolgája rendelte. | 34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, |
35 Áron fiai a következők voltak: az ő fia, Eleazár, akinek fia Fineesz, akinek fia Abisue, | 35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, |
36 akinek fia Bokki, akinek fia Ózi, akinek fia Zarahja, | 36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
37 akinek fia Merajót, akinek fia Amarja, akinek fia Ahitób, | 37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
38 akinek fia Szádok, akinek fia Ahimaász. | 38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. |
39 Ezeknek, tudniillik a kaátiták nemzetségei közül Áron fiainak, lakóhelyei falvaik és határaik szerint a következők voltak. Nekik juttatta ugyanis a sorsvetés | 39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, |
40 s azért nekik is adták: Júda földjén Hebront, s annak legelőit körös-körül. – | 40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, |
41 A város szántóföldjeit és majorjait Kálebnek, Jefóne fiának, | 41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, |
42 a menedékvárost, Hebront pedig Áron fiainak adták, – továbbá Libnát és legelőit, | 42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, |
43 meg Jetert és Estemót legelőikkel együtt, valamint Helont és Debirt, legelőikkel együtt, | 43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. |
44 meg Ásánt és Bétsemest és ezek legelőit. | 44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, |
45 Benjamin törzséből pedig: Gebát és legelőit, Álmátot legelőivel együtt, továbbá Anatótot legelőivel együtt: összesen tizenhárom várost adtak nekik nemzetségeikhez mérten. | 45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, |
46 Kaát többi, az ő nemzetségéből való fiainak tíz várost adtak birtokul Manassze fél törzséből. | 46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, |
47 Gersom fiainak, nemzetségeikhez mérten tizenhárom várost adtak, Isszakár törzséből, Áser törzséből, Naftali törzséből és Manassze Básánban lakó törzséből. | 47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
48 Merári fiainak, nemzetségeikhez mérten, tizenkét várost adtak sorsvetés által Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből. | 48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. |
49 Kiadták tehát Izrael fiai a levitáknak a városokat s azok legelőit: | 49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. |
50 sorsvetés által adták ki Júda fiainak törzséből, Simeon fiainak törzséből és Benjamin fiainak törzséből azokat a név szerint megnevezett városokat. | 50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, |
51 Kiadták azoknak is, akik Kaát fiainak nemzetségéből valók voltak – az ő határaikban levő városok Efraim törzséből valók voltak. – | 51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, |
52 Nekik adták: a menedékvárost, Szíchemet, legelőivel együtt, Efraim hegységén, és Gézert, legelőivel együtt, | 52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, |
53 továbbá Jokmaámot, legelőivel együtt, meg Béthoront hasonlóképpen, | 53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. |
54 továbbá Elont, legelőivel együtt és Gátremmont ugyanúgy, | 54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. |
55 Manassze fél törzséből pedig Ánert és legelőit, Bálámot és legelőit: azoknak tudniillik, akik Kaát fiainak nemzetségéből még hátra voltak. | 55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. |
56 Gersom fiainak pedig: Manassze fél törzsének nemzetségéből Gaulont, Básánban, s annak legelőit, meg Astarótot, legelőivel együtt. | 56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. |
57 Isszakár törzséből Kedest és legelőit, Dáberetet és legelőit, | 57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, |
58 továbbá Rámótot és legelőit, meg Ánemet, legelőivel együtt. | 58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, |
59 Áser törzséből pedig Másált legelőivel együtt, és Abdont, hasonlóképpen, | 59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, |
60 továbbá Hukókot és legelőit, meg Rohóbot, legelőivel együtt. | 60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. |
61 Naftali törzséből pedig: Kedest, Galileában, s annak legelőit, Hámont, legelőivel együtt, Kirját-Jearimot és legelőit. | 61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. |
62 Merári még hátralevő fiainak pedig: Zebulon törzséből Rimmont és legelőit, Mahanaimot és legelőit | 62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. |
63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben. A Jordántól keletre pedig: Rúben törzséből Bószort a pusztában, legelőivel együtt, és Jászát, legelőivel együtt, | 63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. |
64 továbbá Kademótot és legelőit és Mefaátot, legelőivel együtt. | 64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e |
65 Gád törzséből pedig Rámótot, Gileádban, és legelőit, Manaimot legelőivel együtt, | 65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. |
66 meg Hesebont legelőivel együtt és Jézert, legelőivel együtt. | 66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. |
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, | |
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, | |
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. | |
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. | |
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. | |
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, | |
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. | |
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, | |
75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. | |
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. | |
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. | |
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, | |
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. | |
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, | |
81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. |