Livre des Psaumes 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! | 1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely. |
2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! | 2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud. |
3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? | 3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory? |
4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. | 4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice? |
5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, | 5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance. |
6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! | 6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless. |
7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." | 7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand. |
8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? | 8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last. |
9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? | 9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider? |
10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, | 10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge? |
11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. | 11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain. |
12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, | 12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law. |
13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. | 13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked. |
14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; | 14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance. |
15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. | 15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart. |
16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? | 16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity? |
17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. | 17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. |
18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; | 18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me. |
19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. | 19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul. |
20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? | 20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment? |
21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. | 21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood. |
22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; | 22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope. |
23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! | 23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them. |