Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 77


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Du maître de chant... Yedutûn. D'Asaph.Psaume.
1 لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور‎. ‎صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ‎.
2 Vers Dieu ma voix: je crie, vers Dieu ma voix: il m'entend.
2 ‎في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية‎.
3 Au jour d'angoisse j'ai cherché le Seigneur; la nuit, j'ai tendu la main sans relâche, mon âme arefusé d'être consolée.
3 ‎اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه
4 Je me souviens de Dieu et je gémis, je médite et le souffle me manque.
4 امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم‎.
5 Tu as retenu les paupières de mes yeux, je suis troublé, je ne puis parler;
5 ‎تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية‎.
6 j'ai pensé aux jours d'autrefois, d'années séculaires
6 ‎اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث‎.
7 je me souviens; je murmure dans la nuit en mon coeur, je médite et mon esprit interroge:
7 ‎هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد‎.
8 Est-ce pour les siècles que le Seigneur rejette, qu'il cesse de se montrer favorable?
8 ‎هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور‎.
9 Son amour est-il épuisé jusqu'à la fin, achevée pour les âges des âges la Parole?
9 ‎هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه
10 Est-ce que Dieu oublie d'avoir pitié, ou de colère ferme-t-il ses entrailles?
10 فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي‎.
11 Et je dis: "Voilà ce qui me blesse: elle est changée, la droite du Très-Haut."
11 ‎اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم
12 Je me souviens des hauts faits de Yahvé, oui, je me souviens d'autrefois, de tes merveilles,
12 والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي
13 je me murmure toute ton oeuvre, et sur tes hauts faits je médite:
13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله‎.
14 O Dieu, saintes sont tes voies! quel dieu est grand comme Dieu?
14 ‎انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك‎.
15 Toi, le Dieu qui fait merveille, tu fis savoir parmi les peuples ta force;
15 ‎فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه‎.
16 par ton bras tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph.
16 ‎ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج
17 Les eaux te virent, ô Dieu, les eaux te virent et furent bouleversées, les abîmes aussi s'agitaient.
17 سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت‎.
18 Les nuées déversèrent les eaux, les nuages donnèrent de la voix, tes flèches aussi filaient.
18 ‎صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض‎.
19 Voix de ton tonnerre en son roulement. Tes éclairs illuminaient le monde, la terre s'agitait ettremblait.
19 ‎في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف‎.
20 Sur la mer fut ton chemin, ton sentier sur les eaux innombrables. Et tes traces, nul ne les connut.
20 ‎هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون
21 Tu guidas comme un troupeau ton peuple par la main de Moïse et d'Aaron.