Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 52


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Du maître de chant. Poème. De David.
1 For the leader. A maskil of David,
2 Quand Doëg l'Edomite vint avertir Saül en lui disant: "David est entré dans la maison d'Ahimélek."
2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech."
3 Pourquoi te prévaloir du mal, héros d'infamie, tout le jour
3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long
4 ruminer le crime? Ta langue est un rasoir effilé, artisan d'imposture.
4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver.
5 Tu aimes mieux le mal que le bien, le mensonge que la justice;
5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah
6 tu aimes toute parole qui dévore, langue d'imposture.
6 You love any word that destroys, you deceitful tongue.
7 C'est pourquoi Dieu t'écrasera, te détruira jusqu'à la fin, t'arrachera de la tente, t'extirpera de la terredes vivants.
7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah
8 Ils verront, les justes, ils craindront, ils se riront de lui:
8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say:
9 "Le voilà, l'homme qui n'a pas mis en Dieu sa forteresse, mais se fiait au nombre de ses biens, sefaisait fort de son crime! "
9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots."
10 Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je compte sur l'amour de Dieutoujours et à jamais.
10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever.
11 Je veux te rendre grâce à jamais, car tu as agi, et j'espère ton nom, car il est bon, devant ceux quit'aiment.
11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good.