Prva poslanica Korinćanima 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Težite za ljubavlju, čeznite za darima Duha, a najvećma da prorokujete. | 1 Pursue love, but strive eagerly for the spiritual gifts, above all that you may prophesy. |
2 Jer tko govori drugim jezikom, ne govori ljudima, nego Bogu: nitko ga ne razumije jer Duhom govori stvari tajanstvene. | 2 For one who speaks in a tongue does not speak to human beings but to God, for no one listens; he utters mysteries in spirit. |
3 Tko pak prorokuje, ljudima govori: izgrađuje, hrabri, tješi. | 3 On the other hand, one who prophesies does speak to human beings, for their building up, encouragement, and solace. |
4 Tko govori drugim jezikom, sam sebe izgrađuje, a tko prorokuje, Crkvu izgrađuje. | 4 Whoever speaks in a tongue builds himself up, but whoever prophesies builds up the church. |
5 A htio bih da vi svi govorite drugim jezicima, ali većma da prorokujete. Jer veći je tko prorokuje, negoli tko govori drugim jezicima, osim ako protumači Crkvi radi izgrađivanja. | 5 Now I should like all of you to speak in tongues, but even more to prophesy. One who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be built up. |
6 A sada, braćo, kad bih došao k vama govoreći drugim jezicima, što bi vam koristilo kad vam ne bih priopćio bilo otkrivenje, bilo spoznanje, bilo proroštvo, bilo nauk? | 6 Now, brothers, if I should come to you speaking in tongues, what good will I do you if I do not speak to you by way of revelation, or knowledge, or prophecy, or instruction? |
7 Ako neživa glazbala, svirala ili citra, ne daju razgovijetna glasa, kako će se razabrati što se to izvodi na svirali ili citri? | 7 Likewise, if inanimate things that produce sound, such as flute or harp, do not give out the tones distinctly, how will what is being played on flute or harp be recognized? |
8 Ili ako trublja daje nejasan glas, tko će se spremiti na boj? | 8 And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle? |
9 Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar. | 9 Similarly, if you, because of speaking in tongues, do not utter intelligible speech, how will anyone know what is being said? For you will be talking to the air. |
10 Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i – nijedan bez značenja. | 10 It happens that there are many different languages in the world, and none is meaningless; |
11 Ako dakle ne znam značenja glasa, bit ću sugovorniku tuđinac, a sugovornik tuđinac meni. | 11 but if I do not know the meaning of a language, I shall be a foreigner to one who speaks it, and one who speaks it a foreigner to me. |
12 Tako i vi, budući da čeznete za darima Duha, nastojte njima obilovati radi izgrađivanja Crkve. | 12 So with yourselves: since you strive eagerly for spirits, seek to have an abundance of them for building up the church. |
13 Stoga tko govori drugim jezikom, neka se moli da može protumačiti. | 13 Therefore, one who speaks in a tongue should pray to be able to interpret. |
14 Jer ako se drugim jezikom molim, moj se duh moli, ali um je moj neplodan. | 14 (For) if I pray in a tongue, my spirit is at prayer but my mind is unproductive. |
15 Što dakle? Molit ću se duhom, molit ću se i umom; pjevat ću hvalospjeve duhom, ali pjevat ću ih i umom. | 15 So what is to be done? I will pray with the spirit, but I will also pray with the mind. I will sing praise with the spirit, but I will also sing praise with the mind. |
16 Jer ako Boga blagoslivljaš duhom, kako će neupućen reći »Amen« na tvoju zahvalnicu? Ne zna što govoriš. | 16 Otherwise, if you pronounce a blessing (with) the spirit, how shall one who holds the place of the uninstructed say the "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? |
17 Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje. | 17 For you may be giving thanks very well, but the other is not built up. |
18 Hvala Bogu, ja govorim drugim jezicima većma nego svi vi. | 18 I give thanks to God that I speak in tongues more than any of you, |
19 Ali draže mi je u Crkvi reći pet riječi po svojoj pameti, da i druge poučim, negoli deset tisuća riječi drugim jezikom. | 19 but in the church I would rather speak five words with my mind, so as to instruct others also, than ten thousand words in a tongue. |
20 Braćo, ne budite djeca pameću, nego nejačad pakošću, a zreli pameću! | 20 Brothers, stop being childish in your thinking. In respect to evil be like infants, but in your thinking be mature. |
21 U Zakonu je pisano: Drugim jezicima i drugim usnama govorit ću ovomu narodu pa me ni tako neće poslušati, govori Gospodin. | 21 It is written in the law: "By people speaking strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people, and even so they will not listen to me, says the Lord." |
22 Tako drugi jezici nisu znak vjernicima, nego nevjernicima; a prorokovanje vjernicima, ne nevjernicima. | 22 Thus, tongues are a sign not for those who believe but for unbelievers, whereas prophecy is not for unbelievers but for those who believe. |
23 Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate? | 23 So if the whole church meets in one place and everyone speaks in tongues, and then uninstructed people or unbelievers should come in, will they not say that you are out of your minds? |
24 Ako pak svi prorokuju, a uđe koji nevjernik ili neupućen, sve ga prekorava, sve ga osuđuje. | 24 But if everyone is prophesying, and an unbeliever or uninstructed person should come in, he will be convinced by everyone and judged by everyone, |
25 Tajne se njegova srca očituju te će pasti ničice i pokloniti se Bogu priznajući: Zaista, Bog je u vama. | 25 and the secrets of his heart will be disclosed, and so he will fall down and worship God, declaring, "God is really in your midst." |
26 Što dakle, braćo? Kad se skupite te poneki ima hvalospjev, poneki ima nauk, ima otkrivenje, ima jezik, ima tumačenje – sve neka bude radi izgrađivanja. | 26 So what is to be done, brothers? When you assemble, one has a psalm, another an instruction, a revelation, a tongue, or an interpretation. Everything should be done for building up. |
27 Ako tko govori drugim jezikom – dvojica, najviše trojica, i to jedan za drugim – jedan neka tumači; | 27 If anyone speaks in a tongue, let it be two or at most three, and each in turn, and one should interpret. |
28 ako pak ne bi bilo tumača, neka šuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. | 28 But if there is no interpreter, the person should keep silent in the church and speak to himself and to God. |
29 Od proroka pak neka govore dvojica ili trojica, drugi neka rasuđuju. | 29 Two or three prophets should speak, and the others discern. |
30 Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti. | 30 But if a revelation is given to another person sitting there, the first one should be silent. |
31 A možete jedan po jedan svi prorokovati da svi budu poučeni i svi ohrabreni. | 31 For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all be encouraged. |
32 Proročki su duhovi prorocima podložni | 32 Indeed, the spirits of prophets are under the prophets' control, |
33 jer Bog nije Bog nesklada, nego Bog mira. Kao u svim Crkvama svetih, žene na sastancima neka šute. | 33 since he is not the God of disorder but of peace. As in all the churches of the holy ones, |
34 Nije im dopušteno govoriti, nego neka budu podložne, kako i Zakon govori. | 34 women should keep silent in the churches, for they are not allowed to speak, but should be subordinate, as even the law says. |
35 Žele li što saznati, neka kod kuće pitaju svoje muževe jer ružno je da žena govori na sastanku. | 35 But if they want to learn anything, they should ask their husbands at home. For it is improper for a woman to speak in the church. |
36 Ili zar je riječ Božja od vas proizašla, zar je samo k vama došla? | 36 Did the word of God go forth from you? Or has it come to you alone? |
37 Smatra li tko da je prorok ili duhom obdaren, neka zna: što vam pišem, Gospodnja je zapovijed. | 37 If anyone thinks that he is a prophet or a spiritual person, he should recognize that what I am writing to you is a commandment of the Lord. |
38 Tko to ne prizna, ne priznaje se. | 38 If anyone does not acknowledge this, he is not acknowledged. |
39 Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima! | 39 So, (my) brothers, strive eagerly to prophesy, and do not forbid speaking in tongues, |
40 A sve neka bude dostojno i uredno. | 40 but everything must be done properly and in order. |