Knjiga Sirahova 51
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Slavit ću te, Gospodaru, Kralju, i hvalit ću te, Bože, Spasitelju moj. Zahvaljujem imenu tvojem, | 1 Orazione di Gesù Figliuolo di Sirach. Te loderò io, o Signore, e Re, e a te darò gloria, o Dio mio salvatore. |
2 jer ti si bio zaštitnik i pomoćnik moj i spasio si tijelo moje od propasti, od zamke prijevarna jezika, od usana što laži kuju i pred onima što su okolo mene bio si zaštitnik i pomoćnik moj. | 2 Grazie renderò al nome tuo, perché tu se' stato mio ajuto, e mio protettore. |
3 Po velikom milosrđu i imenu svom izbavio si me od ujeda onih koji bi me proždrli, iz ruku onih koji mi o glavi rade, od mnogih kušnja koje pretrpjeh, | 3 Ed hai liberato il corpo mio dalla perdizione, e dal laccio della lingua perversa, e dalle labbra di quelli, che ordivano menzogne, e in faccia a' miei avversari mi hai dato soccorso. |
4 od gušenja u vatri koja me okružila, iz središta ognja koji nisam potpalio, | 4 E secondo la molta misericordia, onde tu prendi il nome, mi hai liberato da lioni, che ruggivano pronti a divorare, |
5 iz duboke utrobe podzemlja, od nečista jezika i lažljive riječi, | 5 Dalle mani di que', che cercavano l'anima mia, e dal cadere nelle tribolazioni, ond'io fui circondato, |
6 od potvore nepravedna jezika pred kraljem. Duša moja bijaše blizu smrti i život moj na pragu podzemlja. | 6 Dalla violenza delle fiamme, tralle quali era rinchiuso, e in mezzo al fuoco non ebbi calore; |
7 Okruživahu me sa svih strana i nije bilo nikoga da mi pomogne; pogledom sam pomoć ljudi tražio, ali uzalud. | 7 Dal seno profondo dell'inferno, e dalla impura lingua, dalle testimonianze bugiarde, da un re inique, e dalla ingiusta lingua: |
8 Tad se sjetih milosrđa tvojeg, o Gospode, i djela tvojih još od iskona, kako izbavljaš one koji te strpljivo čekaju i spašavaš ih iz ruku neprijateljskih. | 8 A Dio darà laude l'anima mia fino alla morte; |
9 Tad podigoh sa zemlje glas svoj i zamolih spas od smrti, | 9 Perocché la mia vita fu presso a cadere laggiù nell'inferno. |
10 zazvah Gospodina, oca mojega Gospodina: »Ne ostavi me u dan nevoljni, u vrijeme moje nemoći protiv oholih. – Slavit ću ime tvoje bez prestanka i zahvalnu ti hvalu pjevati.« | 10 Mi avean serrato da tutte parti, e non era chi mi porgesse soccorso; mirava se alcun uomo mi desse ajuto, ma ajuto non v'era. |
11 I bî molba moja uslišana, izbavio si me od propasti, spasio me od vremena zloće. | 11 Mi ricordai di tua misericordia, o Signore, e delle cose fatte da te ab antico: |
12 I stoga ću te hvaliti i slaviti i blagoslivljati ime Gospodnje. | 12 E come tu liberi coloro, cbe te aspettano, e li salvi dalle mani delle nazioni. |
13 Kad još bijah mladić, prije svojih putovanja molio sam otvoreno za mudrost u molitvama. | 13 Tu innalzasti la casa mia, sopra la terra, e te io supplicai per la morte, che tutto scioglie. |
14 Pred vratima Svetišta za nju sam molio i do posljednjeg ću dana tragati za njom. | 14 Io invocai il Signore padre del Signor mio, affinchè non mi abbandoni, senza soccorso nel giorno di mia afflizione, e mentre dominano i superbi. |
15 Od njena cvata pa do sazrela grozda radovalo joj se srce moje. Noga je moja kročila pravim putem i tražio sam mudrost od svoje mladosti. | 15 Darò laude al nome tuo, e continuamente il celebrerò con rendimenti di grazie, perché fu esaudita la mia orazione. |
16 Prignuvši malo uho, naučih je i stekoh mnogu pouku. | 16 E mi liberasti dalla perdizione, e mi salvasti dal tempo cattivo. |
17 Po njoj uznapredovah i slavu ću dati onomu koji me podari mudrošću. | 17 Per questo io ti renderò grazie, e a te darò laude, e benedirò il nome del Signore. |
18 Jer odlučih u djelo je provesti, žarko za dobrom tragah i neću se stidjeti. | 18 Quand'io era tuttor giovanotto prima di inciampare in errori feci professione di cercar la sapienza colla mia orazione. |
19 Duša se moja za nju borila, pomno sam se držao Zakona. Pružao sam ruke prema nebu i oplakivao što je ne poznam. | 19 Io la domandava dinanzi al tempio, come sino all'estremo punto la cercherò; ed ella gettò il suo fiore come l'uva primaticcia. |
20 Usmjerih svoju dušu prema njoj i nađoh je u čistoći. Od početka joj posvetih svoje srce, i neću nikad biti napušten. | 20 Il mio cuore trovò in essa il suo gaudio; il mio piede battè la strada diritta; andai in cerca di lei fin dalla giovinezza. |
21 I utroba mi uzdrhta od čežnje za njom, i stoga stekoh valjano blago. | 21 Chinai un poco le mie orecchie, e la ascoltai. |
22 Za plaću mi je Gospod jezik podario: njime ću ga slaviti. | 22 E molta sapienza accolsi nella mia mente, e molto in essa mi avanzai. |
23 Priđite k meni, vi nepoučeni, u mojoj školi sjedite. | 23 A lui, che mi da la sapienza, io darò gloria. |
24 Zašto da u tom oskudijevate, i da vam duše toliko žeđaju? | 24 Perocché io mi son risoluto di metterla in pratica; ebbi zelo del bene, e non avronne rossore. |
25 Otvorih svoja usta i rekoh: »Kupujte je bez novaca, | 25 Per lei ha combattuto l'anima mia, e mi tengo costante nel seguitarla. |
26 podmetnite vrat svoj pod njen jaram i neka vam duše prihvate pouku. Tko je traži – blizu mu je, i čovjek odan nalazi je. | 26 Stesi in alto le mie mani, e deplorai la stoltezza di quest'anima. |
27 Pogledajte očima svojim: kako sam se malo trudio, a mnogo spokoja stekao. | 27 Verso di lei dirizzai l'anima mia, e conosciuto (me) la trovai. |
28 Kupujte pouku velikom svotom novca, njome ćete steći mnogo zlata. | 28 Con lei possedei da principio il mio cuore; per questo non sarò abbandonato. |
29 Nek’ se duša vaša raduje u milosrđu Gospodnjem, i nikad se ne stidite hvaliti ga. | 29 Nel cercar lei le mie viscere soffersero de' turbamenti, per questo possederò un gran bene. |
30 Učinite djelo svoje prije određena vremena: u svoje vrijeme dat će vam on vašu plaću.« Mudrost Isusa, sina Sirahova. | 30 Il Signore per min mercede mi ha dato la lingua, ed io con essa a luì darò laude. |
31 Appressatevi a me, o ignoranti, e adunatevi nella casa di istruzione: | |
32 Perché tuttora tardate? E che rispondete a questo? le anime vostre son grandemente assetate. | |
33 Ho aperta la mia bocca, ed ho parlato: comperate senza spesa, | |
34 E piegate al giogo il vostro collo, e l'anima vostra accolga la disciplina; perocché è facile il ritrovarla. | |
35 Mirate cogli occhi vostri com'io faticai per un poco, ed ho trovato molta requie. | |
36 Abbracciate la disciplina come un gran tesoro d'argento, e possedete con lei molto oro. | |
37 Si consoli l'anima vostra nella misericordia di Dio, e lodando lui non sarete confusi. | |
38 Fate l'opera vostra per tempo, ed egli darà a voi la mercede vostra a suo tempo. |