SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 51


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Slavit ću te, Gospodaru, Kralju, i hvalit ću te, Bože, Spasitelju moj.
Zahvaljujem imenu tvojem,
1 Orazione di Gesù Figliuolo di Sirach. Te loderò io, o Signore, e Re, e a te darò gloria, o Dio mio salvatore.
2 jer ti si bio zaštitnik i pomoćnik moj
i spasio si tijelo moje od propasti,
od zamke prijevarna jezika,
od usana što laži kuju
i pred onima što su okolo mene
bio si zaštitnik i pomoćnik moj.
2 Grazie renderò al nome tuo, perché tu se' stato mio ajuto, e mio protettore.
3 Po velikom milosrđu i imenu svom
izbavio si me od ujeda onih koji bi me proždrli,
iz ruku onih koji mi o glavi rade,
od mnogih kušnja koje pretrpjeh,
3 Ed hai liberato il corpo mio dalla perdizione, e dal laccio della lingua perversa, e dalle labbra di quelli, che ordivano menzogne, e in faccia a' miei avversari mi hai dato soccorso.
4 od gušenja u vatri koja me okružila,
iz središta ognja koji nisam potpalio,
4 E secondo la molta misericordia, onde tu prendi il nome, mi hai liberato da lioni, che ruggivano pronti a divorare,
5 iz duboke utrobe podzemlja,
od nečista jezika i lažljive riječi,
5 Dalle mani di que', che cercavano l'anima mia, e dal cadere nelle tribolazioni, ond'io fui circondato,
6 od potvore nepravedna jezika pred kraljem.
Duša moja bijaše blizu smrti
i život moj na pragu podzemlja.
6 Dalla violenza delle fiamme, tralle quali era rinchiuso, e in mezzo al fuoco non ebbi calore;
7 Okruživahu me sa svih strana
i nije bilo nikoga da mi pomogne;
pogledom sam pomoć ljudi tražio, ali uzalud.
7 Dal seno profondo dell'inferno, e dalla impura lingua, dalle testimonianze bugiarde, da un re inique, e dalla ingiusta lingua:
8 Tad se sjetih milosrđa tvojeg, o Gospode,
i djela tvojih još od iskona,
kako izbavljaš one koji te strpljivo čekaju
i spašavaš ih iz ruku neprijateljskih.
8 A Dio darà laude l'anima mia fino alla morte;
9 Tad podigoh sa zemlje glas svoj
i zamolih spas od smrti,
9 Perocché la mia vita fu presso a cadere laggiù nell'inferno.
10 zazvah Gospodina,
oca mojega Gospodina:
»Ne ostavi me u dan nevoljni,
u vrijeme moje nemoći protiv oholih. –
Slavit ću ime tvoje bez prestanka
i zahvalnu ti hvalu pjevati.«
10 Mi avean serrato da tutte parti, e non era chi mi porgesse soccorso; mirava se alcun uomo mi desse ajuto, ma ajuto non v'era.
11 I bî molba moja uslišana,
izbavio si me od propasti,
spasio me od vremena zloće.
11 Mi ricordai di tua misericordia, o Signore, e delle cose fatte da te ab antico:
12 I stoga ću te hvaliti i slaviti
i blagoslivljati ime Gospodnje.
12 E come tu liberi coloro, cbe te aspettano, e li salvi dalle mani delle nazioni.
13 Kad još bijah mladić, prije svojih putovanja
molio sam otvoreno za mudrost u molitvama.
13 Tu innalzasti la casa mia, sopra la terra, e te io supplicai per la morte, che tutto scioglie.
14 Pred vratima Svetišta za nju sam molio
i do posljednjeg ću dana tragati za njom.
14 Io invocai il Signore padre del Signor mio, affinchè non mi abbandoni, senza soccorso nel giorno di mia afflizione, e mentre dominano i superbi.
15 Od njena cvata pa do sazrela grozda
radovalo joj se srce moje.
Noga je moja kročila pravim putem
i tražio sam mudrost od svoje mladosti.
15 Darò laude al nome tuo, e continuamente il celebrerò con rendimenti di grazie, perché fu esaudita la mia orazione.
16 Prignuvši malo uho, naučih je
i stekoh mnogu pouku.
16 E mi liberasti dalla perdizione, e mi salvasti dal tempo cattivo.
17 Po njoj uznapredovah
i slavu ću dati onomu koji me podari mudrošću.
17 Per questo io ti renderò grazie, e a te darò laude, e benedirò il nome del Signore.
18 Jer odlučih u djelo je provesti,
žarko za dobrom tragah i neću se stidjeti.
18 Quand'io era tuttor giovanotto prima di inciampare in errori feci professione di cercar la sapienza colla mia orazione.
19 Duša se moja za nju borila,
pomno sam se držao Zakona.
Pružao sam ruke prema nebu
i oplakivao što je ne poznam.
19 Io la domandava dinanzi al tempio, come sino all'estremo punto la cercherò; ed ella gettò il suo fiore come l'uva primaticcia.
20 Usmjerih svoju dušu prema njoj
i nađoh je u čistoći.
Od početka joj posvetih svoje srce,
i neću nikad biti napušten.
20 Il mio cuore trovò in essa il suo gaudio; il mio piede battè la strada diritta; andai in cerca di lei fin dalla giovinezza.
21 I utroba mi uzdrhta od čežnje za njom,
i stoga stekoh valjano blago.
21 Chinai un poco le mie orecchie, e la ascoltai.
22 Za plaću mi je Gospod jezik podario:
njime ću ga slaviti.
22 E molta sapienza accolsi nella mia mente, e molto in essa mi avanzai.
23 Priđite k meni, vi nepoučeni,
u mojoj školi sjedite.
23 A lui, che mi da la sapienza, io darò gloria.
24 Zašto da u tom oskudijevate,
i da vam duše toliko žeđaju?
24 Perocché io mi son risoluto di metterla in pratica; ebbi zelo del bene, e non avronne rossore.
25 Otvorih svoja usta i rekoh:
»Kupujte je bez novaca,
25 Per lei ha combattuto l'anima mia, e mi tengo costante nel seguitarla.
26 podmetnite vrat svoj pod njen jaram
i neka vam duše prihvate pouku.
Tko je traži – blizu mu je,
i čovjek odan nalazi je.
26 Stesi in alto le mie mani, e deplorai la stoltezza di quest'anima.
27 Pogledajte očima svojim:
kako sam se malo trudio,
a mnogo spokoja stekao.
27 Verso di lei dirizzai l'anima mia, e conosciuto (me) la trovai.
28 Kupujte pouku velikom svotom novca,
njome ćete steći mnogo zlata.
28 Con lei possedei da principio il mio cuore; per questo non sarò abbandonato.
29 Nek’ se duša vaša raduje u milosrđu Gospodnjem,
i nikad se ne stidite hvaliti ga.
29 Nel cercar lei le mie viscere soffersero de' turbamenti, per questo possederò un gran bene.
30 Učinite djelo svoje prije određena vremena:
u svoje vrijeme dat će vam on vašu plaću.«

Mudrost Isusa, sina Sirahova.
30 Il Signore per min mercede mi ha dato la lingua, ed io con essa a luì darò laude.
31 Appressatevi a me, o ignoranti, e adunatevi nella casa di istruzione:
32 Perché tuttora tardate? E che rispondete a questo? le anime vostre son grandemente assetate.
33 Ho aperta la mia bocca, ed ho parlato: comperate senza spesa,
34 E piegate al giogo il vostro collo, e l'anima vostra accolga la disciplina; perocché è facile il ritrovarla.
35 Mirate cogli occhi vostri com'io faticai per un poco, ed ho trovato molta requie.
36 Abbracciate la disciplina come un gran tesoro d'argento, e possedete con lei molto oro.
37 Si consoli l'anima vostra nella misericordia di Dio, e lodando lui non sarete confusi.
38 Fate l'opera vostra per tempo, ed egli darà a voi la mercede vostra a suo tempo.