Knjiga Sirahova 27
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Radi probitka mnogi griješe, i tko traži bogatstvo, biva nemilosrdan. | 1 Per la miseria peccaron molti, e chi cerca d'arricchire, volge via l'occhio suo. |
2 Kolac se zabija između dva kamena, a grijeh se utiskuje između kupnje i prodaje. | 2 Come nelle connettiture delle pietre si ficca il piolo, così tra la vendita e la compra s'insinua il peccato: |
3 Tko se čvrsto ne drži straha Gospodnjeg, kuća će mu brzo propasti. | 3 ma sarà stritolato il peccato insieme al peccatore. |
4 Kad se sito trese, mekinje ostaju: tako i nedostaci čovjekovi izbijaju u govoru njegovu. | 4 Se non ti manterrai con cura nel timor del Signore, presto andrà in rovina la tua casa. |
5 Lončareve posude peć iskušava, a čovjeka njegov govor. | 5 Come scotendo il vaglio resta il tritume, così le immondizie dell'uomo [vengono a galla] nel suo ragionare. |
6 Obradu voćke očituje njezin plod: tako i riječi čovjekove otkrivaju njegove osjećaje. | 6 I vasi di terra li prova la fornace, e la prova dell'uomo sta nel suo conversare. |
7 Nikoga ne hvali prije no što progovori, jer govor je kušnja ljudi. | 7 Come la coltivazione d'un albero la manifesta il suo frutto, così la parola [rivela] i sentimenti del cuore dell'uomo. |
8 Ako težiš pravdi, naći ćeš je i obući ćeš je kao svečanu odoru. | 8 Prima che uno abbia parlato non lo lodare, perchè questa la prova dell'uomo. |
9 Ptice se jate sa sebi sličnima, i pravica se svraća onima koji je vrše. | 9 Se andrai dietro alla giustizia, la raggiungerai, e l'indosserai come una veste d'onore. E dimorerai con essa e ti proteggerà per sempre, e nel giorno del giudizio troverai un sostegno. |
10 Lav vreba svoju lovinu, tako i grijeh one koji čine nepravdu. | 10 i volatili si riuniscono con i loro simili, e la verità fa ritornò verso coloro che la praticano. |
11 Govor je pobožna čovjeka uvijek pun mudrosti, a luđak se mijenja poput mjeseca. | 11 Il leone tende sempre insidie alla preda, e così i peccati a quei che commettono iniquità. |
12 Kad si među bezumnicima, pazi na vrijeme, a s ljudima mudrim boravi bez straha. | 12 L'uomo pio persiste nella sapienza come il sole, ma il insensato si muta come la luna. |
13 Sablažnjiv je govor luđački i smijeh je njihov grešna razuzdanost. | 13 in mezzo agl'insipienti va' a tempo opportuno, ma in mezzo al riflessivi, sta del continuo. |
14 Govor s mnogim zakletvama podiže čovjeku vlasi, i kad se takvi svađaju, začepiti je uši. | 14 La conversazione de' peccatori è odiosa, e il loro riso [scroscia], ne' piaceri del peccato. |
15 Svađa oholih ljudi završava se krvlju, i mučno se slušaju grdnje njihove. | 15 linguaggio di chi giura molto fa drizzare i capelli sul capo, e l'impudenza di lui [negli alterchi] fa turar le orecchie. |
16 Tko otkriva tajne, gubi povjerenje i neće više naći prijatelja po srcu svojem. | 16 Spargimento di sangue [s'ha] nelle risse degli orgogliosi, e i loro improperi son ributtanti a udire. |
17 Ljubi prijatelja i budi mu vjeran, ali ako si izdao njegove tajne, ne idi više za njim. | 17 Chi svela i segreti dell'amico perde la fiducia, e non troverà [più] un amico secondo il suo cuore. |
18 Jer kao što čovjek uništava svojeg neprijatelja, tako si ti uništio prijateljstvo svojega bližnjeg. | 18 Ama l'amico e diportati fedelmente con lui; |
19 Ili kao što si ispustio pticu iz šake, tako si ispustio prijatelja svoga i nećeš ga uhvatiti više. | 19 se avrai svelato i suoi segreti, invano gli correrai dietro. |
20 Ne trči za njim jer je daleko odmakao i utekao poput gazele iz zamke. | 20 Come uno infatti che distrugge il suo nemico, cosi tu hai distrutto l'amicizia del tuo prossimo, |
21 Jer se rana može povezati i pogrda oprostiti, ali za onoga tko je izdao tajnu nema nade. | 21 E come chi lascia volar via un uccello dalla sua mano, cosi tu hai lasciato andare il tuo amico e non lo riacchiapperai. |
22 Tko žmirka očima kuje zlo, i nitko ga od toga ne može odvratiti. | 22 Non gli correr dietro, perchè è lontano, e se ne fuggi come una gazzella dal laccio. Poiché fu ferita l'anima sua, |
23 Pred tobom je medenih usta i divi se tvojim riječima, ali iza tvojih leđa mijenja svoj jezik i u sablazan izvrće tvoje riječi. | 23 tu non potrai più riunirlo [a te]. Dopo l'ingiuria c'è la riconciliazione; |
24 Mnogo što mrzim, ali ništa kao takva čovjeka, a i Gospod ga mrzi. | 24 ma l'aver svelato i segreti dell'amico è disperazione d'anima infelice. |
25 Tko baca kamen uvis, na glavu mu pada; podmukao udarac protuudarcem rađa. | 25 Chi strizza l'occhio, fabbrica il male, e niuno riesce a sbarazzarsi di lui. |
26 Tko jamu kopa, u nju pada, i tko zamku namješta, u nju se hvata. | 26 Davanti ai tuoi occhi addolcirà la sua bocca, e ammirerà i tuoi detti: dopo poi muterà bocca, e travolgerà le tue parole in oggetto di scandalo. |
27 Tko čini zlo, zlo mu se vraća, iako on ne zna odakle dolazi. | 27 Molte cose lo odio, ma nulla al par di costui: e il Signore [anch'egli] l'odierà. |
28 Ruglo i sramota oholici, i osveta na nj vreba kao lav. | 28 Chi scaglia una pietra in alto, la farà ricader sul suo capo, e il colpo sleale aprirà ferite sullo sleale. |
29 U zamku se hvataju koji se raduju padu pobožnika, i bol će ih izjesti prije smrti njihove. | 29 Chi scava una fossa, cl cade dentro, e chi mette una pietra per far inciampare il prossimo, c'inciampa lui, e chi tende un laccio ad altri, ci resta preso. |
30 Mržnja i srdžba jednako su gnusne, i grešan ih čovjek obje u sebi nosi. | 30 Chi cerca far del male, su se stesso lo vedrà rotolare, e non saprà donde gli venga addosso. |
31 Lo scherno e l'oltraggio son [sulla bocca] de' superbi; ma la vendetta starà in agguato, come un leone, contro di essi. | |
32 Saran presi al laccio quelli che si rallegran della caduta de' giusti, e il dolore li consumerà prima che muoiano. | |
33 L'ira e lo sdegno son l'una e l'altro abominevoli cose, e il peccatore le possederà. |