SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 27


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Radi probitka mnogi griješe, i tko traži bogatstvo, biva nemilosrdan.1 Per la miseria peccaron molti, e chi cerca d'arricchire, volge via l'occhio suo.
2 Kolac se zabija između dva kamena,
a grijeh se utiskuje između kupnje i prodaje.
2 Come nelle connettiture delle pietre si ficca il piolo, così tra la vendita e la compra s'insinua il peccato:
3 Tko se čvrsto ne drži straha Gospodnjeg,
kuća će mu brzo propasti.
3 ma sarà stritolato il peccato insieme al peccatore.
4 Kad se sito trese, mekinje ostaju:
tako i nedostaci čovjekovi izbijaju u govoru njegovu.
4 Se non ti manterrai con cura nel timor del Signore, presto andrà in rovina la tua casa.
5 Lončareve posude peć iskušava,
a čovjeka njegov govor.
5 Come scotendo il vaglio resta il tritume, così le immondizie dell'uomo [vengono a galla] nel suo ragionare.
6 Obradu voćke očituje njezin plod:
tako i riječi čovjekove otkrivaju njegove osjećaje.
6 I vasi di terra li prova la fornace, e la prova dell'uomo sta nel suo conversare.
7 Nikoga ne hvali prije no što progovori,
jer govor je kušnja ljudi.
7 Come la coltivazione d'un albero la manifesta il suo frutto, così la parola [rivela] i sentimenti del cuore dell'uomo.
8 Ako težiš pravdi, naći ćeš je
i obući ćeš je kao svečanu odoru.
8 Prima che uno abbia parlato non lo lodare, perchè questa la prova dell'uomo.
9 Ptice se jate sa sebi sličnima,
i pravica se svraća onima koji je vrše.
9 Se andrai dietro alla giustizia, la raggiungerai, e l'indosserai come una veste d'onore. E dimorerai con essa e ti proteggerà per sempre, e nel giorno del giudizio troverai un sostegno.
10 Lav vreba svoju lovinu,
tako i grijeh one koji čine nepravdu.
10 i volatili si riuniscono con i loro simili, e la verità fa ritornò verso coloro che la praticano.
11 Govor je pobožna čovjeka uvijek pun mudrosti,
a luđak se mijenja poput mjeseca.
11 Il leone tende sempre insidie alla preda, e così i peccati a quei che commettono iniquità.
12 Kad si među bezumnicima, pazi na vrijeme,
a s ljudima mudrim boravi bez straha.
12 L'uomo pio persiste nella sapienza come il sole, ma il insensato si muta come la luna.
13 Sablažnjiv je govor luđački
i smijeh je njihov grešna razuzdanost.
13 in mezzo agl'insipienti va' a tempo opportuno, ma in mezzo al riflessivi, sta del continuo.
14 Govor s mnogim zakletvama podiže čovjeku vlasi,
i kad se takvi svađaju, začepiti je uši.
14 La conversazione de' peccatori è odiosa, e il loro riso [scroscia], ne' piaceri del peccato.
15 Svađa oholih ljudi završava se krvlju,
i mučno se slušaju grdnje njihove.
15 linguaggio di chi giura molto fa drizzare i capelli sul capo, e l'impudenza di lui [negli alterchi] fa turar le orecchie.
16 Tko otkriva tajne, gubi povjerenje
i neće više naći prijatelja po srcu svojem.
16 Spargimento di sangue [s'ha] nelle risse degli orgogliosi, e i loro improperi son ributtanti a udire.
17 Ljubi prijatelja i budi mu vjeran,
ali ako si izdao njegove tajne, ne idi više za njim.
17 Chi svela i segreti dell'amico perde la fiducia, e non troverà [più] un amico secondo il suo cuore.
18 Jer kao što čovjek uništava svojeg neprijatelja,
tako si ti uništio prijateljstvo svojega bližnjeg.
18 Ama l'amico e diportati fedelmente con lui;
19 Ili kao što si ispustio pticu iz šake,
tako si ispustio prijatelja svoga i nećeš ga uhvatiti više.
19 se avrai svelato i suoi segreti, invano gli correrai dietro.
20 Ne trči za njim jer je daleko odmakao
i utekao poput gazele iz zamke.
20 Come uno infatti che distrugge il suo nemico, cosi tu hai distrutto l'amicizia del tuo prossimo,
21 Jer se rana može povezati i pogrda oprostiti,
ali za onoga tko je izdao tajnu nema nade.
21 E come chi lascia volar via un uccello dalla sua mano, cosi tu hai lasciato andare il tuo amico e non lo riacchiapperai.
22 Tko žmirka očima kuje zlo,
i nitko ga od toga ne može odvratiti.
22 Non gli correr dietro, perchè è lontano, e se ne fuggi come una gazzella dal laccio. Poiché fu ferita l'anima sua,
23 Pred tobom je medenih usta
i divi se tvojim riječima,
ali iza tvojih leđa mijenja svoj jezik
i u sablazan izvrće tvoje riječi.
23 tu non potrai più riunirlo [a te]. Dopo l'ingiuria c'è la riconciliazione;
24 Mnogo što mrzim, ali ništa kao takva čovjeka,
a i Gospod ga mrzi.
24 ma l'aver svelato i segreti dell'amico è disperazione d'anima infelice.
25 Tko baca kamen uvis, na glavu mu pada;
podmukao udarac protuudarcem rađa.
25 Chi strizza l'occhio, fabbrica il male, e niuno riesce a sbarazzarsi di lui.
26 Tko jamu kopa, u nju pada,
i tko zamku namješta, u nju se hvata.
26 Davanti ai tuoi occhi addolcirà la sua bocca, e ammirerà i tuoi detti: dopo poi muterà bocca, e travolgerà le tue parole in oggetto di scandalo.
27 Tko čini zlo, zlo mu se vraća,
iako on ne zna odakle dolazi.
27 Molte cose lo odio, ma nulla al par di costui: e il Signore [anch'egli] l'odierà.
28 Ruglo i sramota oholici,
i osveta na nj vreba kao lav.
28 Chi scaglia una pietra in alto, la farà ricader sul suo capo, e il colpo sleale aprirà ferite sullo sleale.
29 U zamku se hvataju koji se raduju padu pobožnika,
i bol će ih izjesti prije smrti njihove.
29 Chi scava una fossa, cl cade dentro, e chi mette una pietra per far inciampare il prossimo, c'inciampa lui, e chi tende un laccio ad altri, ci resta preso.
30 Mržnja i srdžba jednako su gnusne,
i grešan ih čovjek obje u sebi nosi.
30 Chi cerca far del male, su se stesso lo vedrà rotolare, e non saprà donde gli venga addosso.
31 Lo scherno e l'oltraggio son [sulla bocca] de' superbi; ma la vendetta starà in agguato, come un leone, contro di essi.
32 Saran presi al laccio quelli che si rallegran della caduta de' giusti, e il dolore li consumerà prima che muoiano.
33 L'ira e lo sdegno son l'una e l'altro abominevoli cose, e il peccatore le possederà.