Knjiga Sirahova 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Gospodine, Oče i vladaru života moga, ne prepusti me ćudi njihovoj, ne dopusti da propadnem zbog njih. | 1 Signore, padre e signore della mia vita, non abbandonarmi al loro capriccio e non farmi cadere a causa loro. |
2 Tko će biti bič mislima mojim i stega mudrosti srcu mojem, nemilosrdan prestupcima mojim i nepopustljiv grijesima mojim, | 2 Chi porrà i flagelli nella mia mente e insegnerà la sapienza al mio cuore, perché siano severi coi miei errori ed io non tolleri i loro sbagli? |
3 da ne uzobiluju pogreške moje i ne namnože se moji grijesi; da ne padnem naočigled protivnika svojih i da neprijatelj moj ne likuje nada mnom? | 3 Così non si moltiplicheranno i miei errori e non s'accresceranno i miei peccati; non cadrò dinanzi ai miei oppositori e non si rallegrerà il mio nemico. |
4 Gospode, Oče i Bože života moga, ne daj mi oči ohole, | 4 Signore, padre e Dio della mia vita, non darmi occhi alteri, |
5 odvrati požudu od mene, | 5 e le smanie perverse allontana da me; |
6 ne daj da podlegnem nasladi i pohoti, ne prepusti me besramnim željama. | 6 sensualità e lussuria non mi prendano, non abbandonarmi all'inverecondia. |
7 Čujte, djeco, pouku za usta: tko se nje drži neće zalutati. | 7 Ascoltate, o figli, l'istruzione della mia bocca, chi vi bada non sarà confuso. |
8 Grešnik pada u zamku zbog vlastitih usana, o njih se spotiče i svadljivac i oholica. | 8 Il peccatore sarà rovinato dalle sue labbra, con esse sbaglieranno l'invidioso e il superbo. |
9 Ne privikavaj usta svoja na prisege i ne navikavaj se izgovarati ime Svetoga. | 9 Non abituare la bocca a giurare e non essere solito nominare il Santo. |
10 Jer kao što rob pod neprestanim nadzorom ne ostaje bez modrica, tako i tko uvijek priseže i zaziva ime Božje neće izmaći grijehu. | 10 Come il servo che è sempre sotto controllo non mancherà di prendere le lividure, così chi giura e lo nomina continuamente non sarà immune dal peccato. |
11 Čovjek koji mnogo priseže pun je zloće i bič ne odstupa od kuće njegove. Ako pogriješi, grijeh mu njegov ostaje; a ako se na to ne obazire, griješi dvostruko. Ako se prisegne krivo, neće mu se oprostiti i kuća će mu biti puna nevolje. | 11 Chi giura molto, molto peccherà, il flagello non sarà lungi dalla sua casa; se egli sbaglia, il peccato è sopra di lui, se giura con leggerezza, pecca due volte. Se giura falsamente, non sarà giustificato e la sua casa sarà piena di assalti. |
12 Postoji govor koji zaslužuje smrt, i ne bilo ga u baštini Jakovljevoj! Sve to nek’ je daleko od ljudi pobožnih, da se ne valjaju u grijesima. | 12 C'è un parlare che conduce alla morte: che non si trovi nell'eredità di Giacobbe; tutto questo sia tenuto lontano dai pii ché non si avvoltolino nei peccati. |
13 Ne privikavaj usta gnusnoj neuljudnosti jer se u njoj nalazi riječ grijeha. | 13 Non abituare la bocca alle oscene volgarità, perché c'è in esse occasione di peccato. |
14 Kad si među velikašima, sjeti se oca i majke svoje, da se ne zaboraviš pred njima, i da se ne ponašaš kao luđak i ne zažališ što si se rodio i ne prokuneš i dan svojeg rođenja. | 14 Ricòrdati di tuo padre e di tua madre quando siedi a consiglio coi grandi, in presenza di questi non dimenticarti di loro; saresti tanto stolto nella tua condotta da desiderare di non esser nato e da maledire il giorno della nascita. |
15 Tko se naviknuo na sramotne riječi neće se popraviti svega vijeka svoga. | 15 L'uomo abituato ai discorsi oltraggiosi non si correggerà in tutti i suoi giorni. |
16 Dvije vrste ljudi umnažaju grijehe, a treća navlači na se srdžbu: | 16 Due specie di uomini moltiplicano i peccati e la terza attira la collera: |
17 žarka strast što kao oganj žeže ne stišava se dok se ne ugasi; čovjek pohotan na vlastito tijelo: on ne prestaje dok ga vatra ne sažeže. Bludniku je svaka hrana slatka i on se ne smiruje sve do smrti. | 17 la passione ardente come fuoco che brucia e non si spegne finché non si consuma; l'uomo sensuale nel suo corpo che non s'acquieta finché il fuoco non lo divora. All'uomo sensuale ogni pane è soave, non si stanca fino a quando muore. |
18 Čovjek koji čini preljub na postelji svojoj i govori u sebi: »Tko me vidi? Tama je oko mene i zidovi me kriju, nitko me ne vidi, čemu se bojati? Grijeha se mojih neće sjetiti Svevišnji!« – | 18 L'uomo che tradisce il letto coniugale dice tra sé: "Chi mi vede? Attorno c'è il buio, le mura mi nascondono, nessuno mi vede, perché temere? L'Altissimo non ricorderà i miei peccati". |
19 takav se boji samo ljudskih očiju, a ne shvaća kako su oči Gospodnje deset tisuća puta od sunca svjetlije i paze na sve putove ljudske i motre i najskrivenije zakutke. | 19 Egli teme solo gli occhi degli uomini, ignorando che gli occhi del Signore son mille volte più luminosi del sole, vegliano tutte le vie degli uomini e penetrano gli angoli più nascosti. |
20 Njemu je sve to poznato bilo prije nego je stvoreno, a tako i sada kada je sve dovršeno. | 20 A lui tutto è noto prima d'essere creato, ed allo stesso modo dopo che è completato. |
21 Takva će čovjeka na ulicama grada stići kazna, uhvatit će ga gdje i ne sluti. | 21 Costui sarà condannato nelle strade della città e sarà afferrato dove non s'aspetta. |
22 Tako je i ženi koja je nevjerna mužu svojemu i rađa mu baštinika s tuđincem. | 22 Così la donna che tradisce il marito e gli porta un erede avuto da altri. |
23 Jer je, prvo, prezrela zakon Svevišnjega, i drugo: ogriješila se o muža svog, i treće: preljubom se ukaljala i začela djecu s tuđim mužem. | 23 Primo, disobbedisce alla legge dell'Altissimo, secondo, sbaglia con suo marito, terzo, fa adulterio per sensualità e porta a casa figli d'un altro uomo. |
24 Takva će biti izvedena pred zbor narodni i djecu će joj pregledati. | 24 Essa sia condotta nell'assemblea perché s'investighi sui suoi figli. |
25 Djeca joj neće pustiti korijenja niti će joj grane ploda donijeti. | 25 I suoi figli non metteranno radici e i suoi rami non porteranno frutto. |
26 Ostavit će proklet spomen o sebi, i njezina se sramota neće nikad izbrisati. | 26 Lascerà il suo ricordo in maledizione, il suo oltraggio non si cancellerà. |
27 I priznat će svi oni koji ostanu iza nje da nema ništa bolje od straha Gospodnjeg, nema ništa slađe no vršiti zapovijedi Gospodnje. | 27 I posteri riconosceranno che nulla è meglio che il timore del Signore, e niente è più dolce che obbedire ai suoi precetti. |