Psalmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ga otjera te tako David sretno izmače. | 1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי |
2 ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! | 2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו |
3 BET Nek’ se Jahvom duša moja hvali: nek’ čuju ponizni i nek’ se raduju! | 3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו |
4 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! | 4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני |
5 DALET Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. | 5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו |
6 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. | 6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו |
7 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. | 7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם |
8 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. | 8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו |
9 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! | 9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו |
10 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. | 10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב |
11 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. | 11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם |
12 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. | 12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב |
13 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? | 13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה |
14 NUN Jezik svoj odà zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! | 14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו |
15 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! | 15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם |
16 AJIN Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. | 16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם |
17 PE Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. | 17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם |
18 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. | 18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע |
19 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spašava. | 19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה |
20 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. | 20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה |
21 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. | 21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו |
22 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. | 22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו |
23 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. |