SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Druga knjiga o Samuelu 22


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.1 Davide rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici, specialmente dalla mano di Saul.
2 Pjevao je: »Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;2 Egli disse:

"Il Signore è la mia roccia,
la mia fortezza, il mio liberatore,
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem,
štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja!
Ti me izbavljaš od nasilja.
3 il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio,
il mio scudo, la mia salvezza, il mio riparo!
Sei la mia roccaforte che mi salva:
tu mi salvi dalla violenza.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od
dušmana bit ću izbavljen.
4 Invoco il Signore, degno di ogni lode,
e sono liberato dai miei nemici.
5 Valovi smrti okružiše mene,
prestraviše me bujice pogubne,
5 Mi circondavano i flutti della morte,
mi atterrivano torrenti esiziali.
6 užad podzemlja sputaše me,
smrtonosne zamke padoše na me:
6 Mi avviluppavano le funi degli inferi;
mi stavano davanti i lacci della morte.
7 u nevolji zazvah Jahvu
i Bogu svome zavapih.
Iz svog Doma zov mi začu,
i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7 Nell'angoscia ho invocato il Signore,
ho gridato al mio Dio,
Egli ha ascoltato dal suo tempio la mia voce;
il mio grido è giunto ai suoi orecchi.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta,
uzdrmaše se temelji nebesa,
pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8 Si scosse la terra e sobbalzò;
tremarono le fondamenta del cielo;
si scossero, perché egli si era irritato.
9 Iz nosnica mu dim se diže,
iz usta mu oganj liznu,
ugljevlje živo od njega plamsa.
9 Fumo salì dalle sue narici;
dalla sua bocca uscì un fuoco divoratore;
carboni accesi partirono da lui.
10 On nagnu nebesa i siđe,
pod nogama oblaci mu mračni.
10 Egli piegò i cieli e discese;
una nube oscura era sotto i suoi piedi.
11 Na keruba stade i poletje;
na krilima vjetra zaplovi.
11 Cavalcò un cherubino e volò;
si librò sulle ali del vento.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom,
prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12 Si avvolse di tenebra tutto intorno;
acque scure e dense nubi erano la sua tenda.
13 od bljeska pred licem njegovim
užga se ugljevlje plameno.
13 Per lo splendore che lo precedeva
arsero carboni infuocati.
14 Jahve s neba zagrmje,
Svevišnjega glas se ori.
14 Il Signore tuonò nei cieli,
l'Altissimo emise la sua voce.
15 Odape strijele i dušmane rasu,
izbaci munje i na zemlju ih obori.
15 Scagliò frecce e li disperse;
vibrò folgori e li mise in fuga.
16 Morska dna se pokazaše,
i temelji svijeta postaše goli
od strašne prijetnje Jahvine,
od olujna daha gnjeva njegova.
16 Apparvero le profondità marine;
si scoprirono le basi del mondo,
come effetto della tua minaccia, Signore,
del soffio violento della tua ira.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati,
iz silnih voda on me izbavi.
17 Dall'alto stese la mano e mi prese;
mi fece uscire dalle grandi acque.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi,
od dušmana mojih jačih od mene.
18 Mi liberò dai miei robusti avversari,
dai miei nemici più forti di me.
19 Navališe na me u dan zlosretni,
ali me Jahve zaštiti,
19 Mi affrontarono nel giorno della mia rovina,
ma il Signore fu il mio sostegno.
20 na polje prostrano izvede me,
spasi me jer sam mu mio.
20 Egli mi trasse al largo;
mi liberò, perché oggetto della sua benevolenza.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati,
po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21 Il Signore mi ricompensò secondo la mia giustizia,
mi trattò secondo la purità delle mie mani.
22 jer čuvah putove Jahvine,
od Boga se svoga ne udaljih.
22 Perché mi sono mantenuto nelle vie del Signore,
non sono stato empio, lontano dal mio Dio,
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima,
zapovijedi njegove nisam odbacio,
23 perché tutti i suoi decreti mi sono dinanzi
e non ho allontanato da me le sue leggi.
24 do srži odan njemu sam bio,
čuvam se grijeha svakoga.
24 Sono stato irreprensibile nei suoi riguardi;
mi sono guardato dall'iniquità.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati,
čistoću ruku mojih vidje.
25 Il Signore mi trattò secondo la mia giustizia,
secondo la purità delle mie mani alla sua presenza.
26 S prijateljem ti si prijatelj,
poštenu poštenjem uzvraćaš.
26 Con il pio ti mostri pio,
con il prode ti mostri integro;
27 S čovjekom čistim ti si čist,
a lukavca izigravaš,
27 con il puro ti mostri puro,
con il tortuoso ti mostri astuto.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš
a ponižavaš oči ohole.
28 Tu salvi la gente umile,
mentre abbassi gli occhi dei superbi.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš,
Bože, tminu moju obasjavaš:
29 Sì, tu sei la mia lucerna, Signore;
il Signore illumina la mia tenebra.
30 s tobom udaram na čete dušmanske,
s Bogom svojim preskačem zidine.
30 Sì, con te io posso affrontare una schiera,
con il mio Dio posso slanciarmi sulle mura.
31 Savršeni su puti Gospodnji,
i riječ je Jahvina ognjem kušana.
On je štit svima, samo on,
koji se k njemu utječu.
31 La via di Dio è perfetta;
la parola del Signore è integra;
egli è scudo per quanti si rifugiano in lui.
32 Jer tko je Bog osim Jahve?
Tko li je hridina osim Boga našega?
32 C'è forse un dio come il Signore;
una rupe fuori del nostro Dio?
33 Taj Bog me snagom opasuje,
stere mi put besprijekoran.
33 Dio mi cinge di forza,
rende sicura la mia via.
34 Noge mi dade brze k’o u košute
i postavi me na visine sigurne,
34 Ha reso simili i miei piedi a quelli delle cerve;
mi ha fatto stare sulle alture.
35 ruke mi za borbu uvježba
i mišice da lûk mjedeni napinju.
35 Ha addestrato la mia mano alla guerra;
ha posto un arco di bronzo nelle mie braccia.
36 Daješ mi štit svoj koji spašava,
tvoja me brižljivost uzvisi.
36 Mi hai dato lo scudo della tua salvezza,
la tua sollecitudine mi fa crescere.
37 Pouzdanje daješ mom koraku,
i noge mi više ne posrću.
37 Fai largo davanti ai miei passi;
le mie gambe non vacillano.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh,
i ne vratih se dok ih ne uništih.
38 Inseguo e raggiungo i miei nemici,
non desisto finché non siano distrutti.
39 Obaram ih, nè mogû se dići,
padaju, pod nogama mi leže.
39 Li colpisco ed essi non possono resistere;
cadono sotto i miei piedi.
40 Ti me opasa snagom za borbu,
a protivnike moje meni podloži.
40 Mi cingi di forza per la battaglia;
hai fatto piegare sotto di me i miei avversari.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera,
i rasprših one koji su me mrzili.
41 Mi mostri i nemici di spalle,
così io distruggo quelli che mi odiano.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne,
vapiju Jahvi – ne odaziva se.
42 Gridano, ma nessuno li salva,
verso il Signore, che a loro non risponde.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru,
zgazih ih k’o blato na putu.
43 Li disperdo come polvere della terra,
li calpesto come fango delle piazze.
44 Ti me izbavî od bune u mom narodu,
postavi me glavarom pogana,
puk koji ne poznavah služi mi.
44 Tu mi liberi dalle contese del popolo;
mi poni a capo di nazioni;
un popolo non conosciuto mi serve.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša.
Sinovi tuđinci meni laskaju,
45 I figli degli stranieri mi onorano
appena sentono, mi obbediscono.
46 sinovi tuđinski gube srčanost
izlaze dršćuć’ iz svojih utvrda.
46 I figli degli stranieri vengono meno,
lasciano con spavento i loro nascondigli.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja!
Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47 Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe!
Sia esaltato il Dio della mia salvezza!
48 Bog koji mi daje osvetu
i narode meni pokorava.
48 Dio fa vendetta per me
e mi sottomette i popoli.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš
i nad protivnike me moje izdižeš,
ti mene od čovjeka silnika spašavaš.
49 Tu mi liberi dai miei nemici,
mi innalzi sopra i miei avversari,
mi liberi dall'uomo violento.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima
i psalam pjevam tvome imenu:
50 Perciò ti loderò, Signore,
fra i popoli canterò inni al tuo nome.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu,
pomazaniku svome milost si iskazao,
Davidu i potomstvu njegovu navijeke.«
51 Egli concede una grande vittoria al suo re,
la grazia al suo consacrato,
a Davide e ai suoi discendenti per sempre".