Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ - Levitico - Leviticus 12


font
GREEK BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,1 - Ed il Signore parlò a Mosè e disse:
2 Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ, λεγων, Εαν γυνη τις συλλαβη και γεννηση αρσενικον, τοτε θελει εισθαι ακαθαρτος επτα ημερας? κατα τας ημερας του χωρισμου δια τα γυναικεια αυτης θελει εισθαι ακαθαρτος.2 «Parla a' figli d'Israele. Dirai loro così: - Se una donna, dopo aver concepito, partorirà un maschio, sarà immonda per sette giorni, come nel tempo del suo flusso mensile.
3 Και την ογδοην ημεραν θελει περιτεμνεσθαι η σαρξ της ακροβυστιας αυτου.3 L'ottavo giorno, verrà circonciso il bambino.
4 Και ετι τριακοντα τρεις ημερας θελει μεινει εις το αιμα του καθαρισμου αυτης? ουδεν πραγμα αγιον θελει εγγισει και εις το αγιαστηριον δεν θελει εισελθει, εωσου πληρωθωσιν αι ημεραι του καθαρισμου αυτης.4 Essa poi rimarrà per trentatrè giorni a purificarsi nel sangue suo. Non toccherà cosa santa, nè entrerà nel santuario, sinchè non siano compiuti i giorni della sua purificazione.
5 Αλλ' εαν γεννηση θηλυκον, τοτε θελει εισθαι ακαθαρτος δυο εβδομαδας, καθως εν τω χωρισμω αυτης? και θελει μεινει ετι εις το αιμα του καθαρισμου αυτης εξηκοντα εξ ημερας.5 Se poi avrà partorito una femmina sarà immonda per due settimane, con lo stesso rito che per il flusso mensile, e starà sessantasei giorni a purificarsi del sangue suo.
6 Και αφου πληρωθωσιν αι ημεραι του καθαρισμου αυτης, δια υιον, η δια θυγατερα, θελει φερει αρνιον ενιαυσιον εις ολοκαυτωμα, και νεοσσον περιστερας, η τρυγονα, δια προσφοραν περι αμαρτιας, εις την θυραν της σκηνης του μαρτυριου προς τον ιερεα?6 Quando poi saranno compiuti i giorni della sua purificazione, sia per un figliuolo che per una figliuola, porterà all'ingresso del tabernacolo della testimonianza, un agnello di un anno per olocausto, ed un colombino o una tortora per il peccato, e li darà al sacerdote.
7 ουτος δε θελει προσφερει αυτο ενωπιον του Κυριου και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ αυτης και θελει καθαρισθη απο της ροης του αιματος αυτης. Ουτος ειναι ο νομος της γεννωσης αρσενικον η θηλυκον.7 Questi li sacrificherà innanzi al Signore, e pregherà per lei, e così rimarrà mondata dal flusso del sangue suo. Quest'è la legge di colei che ha partorito un maschio o una femmina.
8 Εαν ομως δεν ευπορη να φερη αρνιον, τοτε θελει φερει δυο τρυγονας η δυο νεοσσους περιστερων, μιαν δια ολοκαυτωμα και μιαν δια προσφοραν περι αμαρτιας? και θελει καμει εξιλεωσιν υπερ αυτης ο ιερευς, και θελει καθαρισθη.8 Che se non ha possibilità di procacciarsi e d'offrire un agnello, darà due tortore o due colombini: uno in olocausto, e l'altro per il peccato. Il sacerdote pregherà per lei, e così rimarrà mondata -».