ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον? διοτι εκαμε θαυμασια? η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν. | 1 Salmo.Cantate al Signore un canto nuovo,perché ha compiuto meraviglie.Gli ha dato vittoria la sua destrae il suo braccio santo. |
2 Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου? εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου. | 2 Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza,agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. |
3 Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ? παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων. | 3 Egli si è ricordato del suo amore,della sua fedeltà alla casa d’Israele.Tutti i confini della terra hanno vedutola vittoria del nostro Dio. |
4 Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη? ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε. | 4 Acclami il Signore tutta la terra,gridate, esultate, cantate inni! |
5 Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα? εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας. | 5 Cantate inni al Signore con la cetra,con la cetra e al suono di strumenti a corde; |
6 Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου. | 6 con le trombe e al suono del cornoacclamate davanti al re, il Signore. |
7 Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης? η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη. | 7 Risuoni il mare e quanto racchiude,il mondo e i suoi abitanti. |
8 Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου, | 8 I fiumi battano le mani,esultino insieme le montagne |
9 ενωπιον του Κυριου? διοτι ερχεται δια να κρινη την γην? θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι. | 9 davanti al Signore che viene a giudicare la terra:giudicherà il mondo con giustiziae i popoli con rettitudine. |