Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 67


font
GREEK BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Νεγινωθ. Ψαλμος ωδης.>> Ο Θεος να σπλαγχνισθη ημας και να ευλογηση ημας να επιφανη το προσωπον αυτου εφ' ημας Διαψαλμα.1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.]
2 Δια να γνωρισθη εν τη γη η οδος σου, εν πασι τοις εθνεσιν η σωτηρια σου.2 Gott sei uns gnädig und segne uns.
Er lasse über uns sein Angesicht leuchten, [Sela]
3 Ας σε υμνωσιν οι λαοι, Θεε? ας σε υμνωσι παντες οι λαοι.3 damit auf Erden sein Weg erkannt wird
und unter allen Völkern sein Heil.
4 Ας ευφρανθωσι και ας αλαλαξωσι τα εθνη? διοτι θελεις κρινει τους λαους εν ευθυτητι και τα εθνη εν τη γη θελεις οδηγησει. Διαψαλμα.4 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
5 Ας σε υμνωσιν οι λαοι, Θεε, ας σε υμνωσι παντες οι λαοι.5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln.
Denn du richtest den Erdkreis gerecht. Du richtest die Völker nach Recht
und regierst die Nationen auf Erden. [Sela]
6 Η γη θελει διδει τον καρπον αυτης? θελει μας ευλογησει ο Θεος, ο Θεος ημων.6 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
7 Θελει μας ευλογησει ο Θεος, και θελουσι φοβηθη αυτον παντα τα περατα της γης.7 Das Land gab seinen Ertrag.
Es segne uns Gott, unser Gott.
8 Es segne uns Gott.
Alle Welt fürchte und ehre ihn.