Psalmen 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 Salmo del cantico alli figliuoli di Core, per il secondo di del sabbato. |
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! | 2 Grande è il Signore, e molto da lodare nella città del Dio nostro, e nel monte santo suo. |
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste, ein großer König über die ganze Erde. | 3 Tutte le terre in allegrezza fondate sono, dalle parti di aquilone il monte di Sion, città del magno re. |
4 Er unterwirft uns Völker und zwingt Nationen unter unsre Füße. | 4 Iddio sarà conosciuto nelle sue case, quando la riceverà. |
5 Er wählt unser Erbland für uns aus, den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela] | 5 Per che ecco gli re della terra sono raunati; e sonosi accordati in uno. |
6 Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. | 6 Quelli vedendo a tal modo sono maravigliati, sono conturbati, sono commossi; |
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm! Spielt unserm König, spielt ihm! | 7 il tremore ha preso loro. Qui sono i dolori, come della parturiente. |
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde. Spielt ihm ein Psalmenlied! | 8 Nel grande spirito spezzerai le navi di Tarsi. |
9 Gott wurde König über alle Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. | 9 Come abbiamo udito, così nella città del Signore delle virtù abbiamo veduto, nella città del nostro Iddio; Iddio fondò quella in eterno. |
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde; er ist hoch erhaben. | 10 Ricevessimo, Iddio, la tua misericordia in mezzo del tuo tempio. |
11 Secondo il tuo nome, Iddio, così etiam la tua laude è nelle fini della terra; la tua destra è piena della giustizia. | |
12 Rallegrisi il monte di Sion, e faccino allegrezza le figliuole di Giuda, per gli giudicii tuoi, o Signore. | |
13 Circondate Sion, e abbracciate quella; raccontate nelle sue torri. | |
14 Nella sua virtù ponete gli vostri cuori; e distribuite le sue case, acciò che raccontate nell'altra progenie. | |
15 Per che questo è Iddio, il nostro Iddio in eterno e in SECULUM SECULI; reggerà noi in SECULA. |