Psalmen 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Ein Psalm Davids.] Von Gnade und Recht will ich singen; dir, o Herr, will ich spielen. | 1 Orazione del povero, quando era stato ansiato, e dinanzi al Signore sparse le sue preghiere. |
2 Ich will auf den Weg der Bewährten achten. Wann kommst du zu mir? Ich lebe in der Stille meines Hauses mit lauterem Herzen. | 2 Signore, esaudi la orazione mia; e il grido mio venga a te. |
3 Ich richte mein Auge nicht auf Schändliches; ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften. | 3 Da me non volgere la faccia tua; in qualunque di son tribulato, a me inclina la orecchia tua. Per qualunque dì ch' io t'invocherò, velocemente tu esaudi me. |
4 Falschheit sei meinem Herzen fern; ich will das Böse nicht kennen. | 4 Però che li miei dì come fumo sono venuti meno; ho fritte l'ossa, e arse sono. |
5 Wer den Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Stolze Augen und hochmütige Herzen kann ich nicht ertragen. | 5 Son percosso come fieno, e seccossi il cuore mio; per che sonmi dimenticato [di mangiare] il pane mio. |
6 Meine Augen suchen die Treuen im Land; sie sollen bei mir wohnen. Wer auf rechten Wegen geht, der darf mir dienen. | 6 Dalla voce del mio pianto s' appressò la mia bocca alla carne mia. |
7 In meinem Haus soll kein Betrüger wohnen; kein Lügner kann vor meinen Augen bestehen. | 7 Son fatto simile al pellicano della solitudine; fatto sono come nottola nella casa. |
8 Morgen für Morgen spreche ich das Urteil über die Frevler im Land, um in der Stadt des Herrn alle auszurotten, die Unrecht tun. | 8 Vigilai, e fatto sono come passero solitario nel tetto. |
9 Tutto il giorno gli nemici miei a me dicevano male; e coloro che mi aveano lodato, giuravano contra di me. | |
10 Per che come pane mangiava la cenere, e il bere mio col pianto temperava, | |
11 dalla faccia del tuo isdegno; però [che] elevando mi correggesti. | |
12 Come ombra passorono gli miei dì; e io come fieno mi seccai. | |
13 Ma tu, Signore, in eterno permanente sei; e la tua memoria (permanerà) nella generazione e generazione. | |
14 Levandoti arai misericordia di Sion; per che egli è tempo della misericordia, e venuto è il tempo. | |
15 Perciò che a' servi tuoi sono piaciute le sue pietre; ed ellino aranno misericordia della sua terra. | |
16 E temeranno, Signore, le genti il nome tuo, e tutti li re della terra la gloria tua. | |
17 Per che il Signore edificarà .Sion; e sarà veduto nella gloria sua. | |
18 Ha risguardato nella orazione di umili; e non ha sprezzato loro preghiere. | |
19 Siano scritte queste cose nell' altra generazione; e il popolo, che sarà creato, loderà il Signore. | |
20 Per che risguardò dall' eccelso santo suo; il Signore dal cielo in terra risguardò, | |
21 acciò udisse il pianto delli alligati piedi, acciò sciogliesse li figliuoli delli uccisi; | |
22 perchè raccontino il nome del Signore in Sion, e la laude sua in Ierusalem. | |
23 Raunansi li popoli insieme e gli re, acciò serviano al Signore. | |
24 Rispose a lui nella via della virtù sua; mamanifestami la piccolezza delli miei dì. | |
25 Non mi chiamare nel mezzo de' miei dì; per che gli anni tuoi sono eterni. | |
26 E tu, Signore, .fondasti la terra; e l' opera delle tue mani sono li cieli. | |
27 Egli periranno, ma tu permarrai; e tutti come vestimento invecchiaranno. E come copertorio mutera'li, e si muteranno. | |
28 Ma tu sei quel medesimo, e li anni tuoi a meno non verranno. | |
29 Li figliuoli delli tuoi servi abitaranno; e loro seme in gloria si drizzarà. |