Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Nehemia 7


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 Als die Mauer gebaut war und ich die Torflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter bestellt.1 E dopo che fu edificato il muro, e poste le porte, e numerai i portieri e' cantori e' Leviti,
2 Zu Befehlshabern über Jerusalem ernannte ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie es nicht viele gab.2 comandai ad Anani mio fratello, e ad Anania principe della casa di Ierusalem; però che costui era uomo (quasi più) verace, e parea che temesse Dio più degli altri;
3 Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems dürfen erst geöffnet werden, wenn die Sonne heiß scheint; und noch während sie am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Auch soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems bilden; jeder soll eine bestimmte Zeit des Wachdienstes haben, und zwar jeweils vor seinem Haus.3 e dissi loro: non si aprino le porte di Ierusalem persino al calore del sole. E anco essendo io presente, sono le porte chiuse e otturate; e puosi le guardie degli abitatori di Ierusalem, tutti secondo che li toccava, e ciascuno dirimpetto alla casa sua.
4 Nun war die Stadt weit ausgedehnt und groß; es war aber wenig Volk darin und es gab nicht viele Häuser, die wieder aufgebaut waren.4 La città era grande molto e lata; e dentro v'era poco popolo, e le case non erano edificate.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Vornehmen, die Beamten und das Volk zusammenzurufen, um sie nach Familien in Listen einzutragen. Ich fand das Familienverzeichnis derer, die zuerst heimgekehrt waren; darin fand ich geschrieben:5 E diede Iddio nel mio cuore, e congregai gli nomini principali e' magistrati e il popolo, acciò ch' io li numerassi; e trovato lo libro del numero loro, di quelli che vennero prima, fu trovato scritto in esso.
6 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, der Verschleppten, die aus dem Exil heimgekehrt sind. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.6 Questi sono i figliuoli della provincia i quali vennero della pregione di quelli che Nabucodonosor re avea condotto in Babilonia, e tornorono in Ierusalem e in Giudea, ciascuno nella sua cittade.
7 Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:7 Li quali vennero con Zorobabel: Iosue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Questo sì è il numero degli uomini del popolo d'Israel.
8 Nachkommen des Parosch 2172.8 I figliuoli di Faros, duo migliaia CLXXII.
9 Nachkommen Schefatjas 372.9 I figliuoli di Safacia, CCCLXXII.
10 Nachkommen Arachs 652.10 I figliuoli di Area, DCLII.
11 Nachkommen Pahat-Moabs, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs, 2818.11 I figliuoli di Faat Moab de' figliuoli di Iosue e Ioab, duo milia DCCCXVIII.
12 Nachkommen Elams 1254.12 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII.
13 Nachkommen Sattus 845.13 I figliuoli di Zetua, DCCCXLV.
14 Nachkommen Sakkais 760.14 I figliuoli di Zacai, DCCLX.
15 Nachkommen Binnuis 648.15 I figliuoli di Bannui, DCXLVIII.
16 Nachkommen Bebais 628.16 I figliuoli di Bebai, DCXXVIII.
17 Nachkommen Asgads 2322.17 I figliuoli di Azgad, duo migliaia CCCXXII.
18 Nachkommen Adonikams 667.18 I figliuoli di Adonica, DCLXVII.
19 Nachkommen Bigwais 2067.19 I figliuoli di Beguai, duo milia LXVII.
20 Nachkommen Adins 655.20 I figliuoli di Adin, DCLV.
21 Nachkommen Aters der Linie Hiskija 98.21 I figliuoli di Ater figliuolo di Ezecia, XCVIII.
22 Nachkommen Haschums 328.22 I figliuoli di Asem, CCCXXVIII.
23 Nachkommen Bezais 324.23 I figliuoli di Besai, CCCXXIIII.
24 Nachkommen Harifs 112.24 I figliuoli di Aref, CXII.
25 Nachkommen Gibeons 95.25 I figliuoli di Gabaon, XCV.
26 Männer von Betlehem und Netofa 188.26 I figliuoli di Betleem e Netufa, CLXXXVIII.
27 Männer von Anatot 128.27 Gli uomini di [Anatot, CXXVIII.
28 Männer von Bet- Asmawet 42.28 Gli uomini] di Betazmot, XLII.
29 Männer von Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot 743.29 Gli uomini di Cariatiarim, Cefira e Berot, DCCXLIII.
30 Männer von Rama und Geba 621.30 Gli uomini di Rama e Geba, DCXXI.
31 Männer von Michmas 122.31 Gli uomini di Macmas, CXXII.
32 Männer von Bet-El und Ai 123.32 Gli uomini di Betel e Ai, CXXIII.
33 Männer von dem andern Nebo 52.33 Gli uomini dell' altro Nebo, LII.
34 Nachkommen des andern Elam 1254.34 Gli uomini dell' altro Elam, mille CCLIIII.
35 Nachkommen Harims 320.35 I figliuoli di Arem, CCCXX.
36 Männer von Jericho 345.36 I figliuoli di Gerico, CCCXLV.
37 Männer von Lod, Hadid und Ono 721.37 I figliuoli di Lod Adid e Ono, DCCXXI.
38 Nachkommen Senaas 3930.38 I figliuoli Senaa, tre migliaia DCCCCXXX.
39 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua 973.39 Li sacerdoti: figliuoli di Idaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII.
40 Nachkommen Immers 1052.40 I figliuoli di Emmer, mille LII.
41 Nachkommen Paschhurs 1247.41 I figliuoli di Fasur, mille CCXLVII.
42 Nachkommen Harims 1017.42 I figliuoli di Arem, mille XVII. I Leviti:
43 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, nämlich Kadmiël, Binnui und Hodawja, 74.43 Figliuoli di Iosue e Cedmiel de' figliuoli
44 Von den Sängern: Nachkommen Asafs 148.44 di Oduia, LXXIIII. Li cantori:
45 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, zusammen 138.45 Figliuoli di Asaf, CXLVIII.
46 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,46 I portieri: figliuoli di Sellum, figliuolo di Ater, [figliuolo di Telmon], figliuolo di Accub, figliuolo di Atita, figliuolo di Sobai, CXXXVIII.
47 Nachkommen Keros', Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,47 Li Natinei: i figliuoli di Soa, i figliuoli di Asufa, i figliuoli di Tebbaot,
48 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Salmais,48 i figliuoli di Ceros, i figliuoli di Siaa, i figliuoli di Fadon, i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Agaba, i figliuoli di Selmai,
49 Nachkommen Hanans, Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars,49 i figliuoli di Anan, i figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaer,
50 Nachkommen Reajas, Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas,50 i figliuoli di Raaia, i figliuoli di Rasin, i figliuoli di Necoda,
51 Nachkommen Gasams, Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs,51 i figliuoli di Gezem, i figliuoli di Aza, i figliuoli di Fasea,
52 Nachkommen Besais, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Munim, i figliuoli di Nefussim,
53 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Acufa, i figliuoli di Arur,
54 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,54 i figliuoli di Beslot, i figliuoli di Maida, i figliuoli di Arsa,
55 Nachkommen Barkos', Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,55 i figliuoli di Bercos, i figliuoli di Sisara, i figliuoli di Tema,
56 Nachkommen Neziachs und Nachkommen Hatifas.56 i figliuoli di Nasia, i figliuoli di Atifa
57 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,57 i figliuoli de' servi di Salomone, i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Farida,
58 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ieddel,
59 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen Pocheret-Zebajims und Nachkommen Amons.59 i figliuoli di Safacia, i figliuoli di Atil, i figliuoli di Focheret, lo qual era nato di Sabaim, figliuolo di Amon;
60 Zusammen waren es 392 Tempeldiener und Nachkommen der Knechte Salomos.60 tutti i Natinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII.
61 Die Folgenden sind aus Tel- Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer gekommen, konnten aber nicht angeben, ob sie nach Großfamilie und Abkunft überhaupt aus Israel stammten:61 Questi sono quelli che vennero di Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer; e non potero dimostrare la casa de' loro padri, e la sua progenie, s' ei fossero d'Israel:
62 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, insgesamt 642;62 i figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCXLII.
63 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.63 E de' sacerdoti: i figliuoli di Abia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, lo quale tolse moglie delle figliuole di Berzellai di Galaad, e chiamossi (per nome) secondo il loro nome.
64 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis; aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen;64 Questi cercorono la scrittura sua nel numero della descrizione (dello suo parentado), e non la trovorono; e furono cacciati dell' ordine sacerdotale.
65 der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete.65 E disse Atersata loro, che [non] mangiassero delle cose sante, persino che non sia trovato uno sacerdote dotto e ammaestrato.
66 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.66 Tutta questa moltitudine era quasi come uno uomo; XLII migliaia CCCLX,
67 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; es waren 7337 Personen. Dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen; und sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere67 senza i servi e le serve loro, li quali erano VII migliaia CCCXXXVII, e fra loro erano cantori e cantatrici CCXLV.
68 sowie 435 Kamele und 6720 Esel.68 I loro cavalli, DCCXXXVI; i loro muli, CCXLV.
69 Einige von den Familienoberhäuptern brachten Spenden für das Werk. Der Statthalter spendete für den Bauschatz 1000 Golddariken, 50 Schalen, 30 Priesterkleider und 500 (Minen Silber).69 Li cammelli loro erano quattrocento trentacinque; asini, VI migliaia DCCXX.
70 Von den Familienoberhäuptern spendeten einige für den Bauschatz 20000 Golddariken und 2200 Minen Silber.70 E molti de' principi delle famiglie diedero aiuto nell' opera (di Dio). Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, fiale cinquanta, tuniche sacerdotali DXXX.
71 Was das übrige Volk spendete, betrug 20000 Golddariken, 2000 Minen Silber und 67 Priesterkleider.71 E da' principi delle famiglie fu dato nel tesoro dell' opera, dramme XX migliaia [d' oro], e mine duo migliaia [e CC] d'ariento.
72 Die Priester, Leviten, Torwächter und Sänger, auch ein Teil des Volkes und die Tempeldiener, ließen sich in ihren Städten nieder, und ebenso alle übrigen Israeliten in ihren Städten. Als der siebte Monat herankam, waren die Israeliten bereits in ihren Städten.72 [E diede il rimanente popolo] dramme venti migliaia [d' oro] e mine due migliaia d'ariento, e tuniche sacerdotali sessantasette.
73 E abitarono i sacerdoti e i Leviti, portieri, cantori e tutto il resto del popolo, e i. Natinei e tutto Israel, nelle loro cittadi.