Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Joshua 21


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:1 Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem et Iosue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israel
2 And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.2 locutique sunt ad eos in Silo terrae Chanaan atque dixerunt: “ Dominus praecepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta ”.
3 And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.3 Dederuntque filii Israel Levitis de possessionibus suis, iuxta imperium Domini, civitates illas et suburbana earum.
4 And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.4 Egressaque est sors in familias Caath: et acceperunt filii Aaron sacerdotis de tribubus Iudae et Simeon et Beniamin civitates tredecim.
5 And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.5 Et reliqui filiorum Caath, id est Levitae, acceperunt de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem.
6 And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.6 Porro filiis Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim.
7 And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.7 Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
8 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.8 Dederuntque filii Israel Levitis civitates illas et suburbana earum, sicut praecepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
9 Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,9 De tribubus filiorum Iudae et Simeon dederunt civitates, quarum ista sunt nomina,
10 To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)10 filiis Aaron ex familiis Caath levitici generis — prima enim sors illis egressa est C:
11 The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.11 Cariatharbe (id est civitas Arbe), patris Enac, quae vocatur Hebron, in monte Iudae et suburbana eius per circuitum.
12 But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.12 Agros vero et villas eius dederant Chaleb filio Iephonne ad possidendum.
13 He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,13 Dederunt ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lobnam cum suburbanis suis
14 And Jether and Estemo,14 et Iether et Esthemo
15 And Holon, and Dabir,15 et Helon et Dabir
16 And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs : nine cities out of the two tribes, as hath been said.16 et Ain et Iutta et Bethsames cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus illis duabus.
17 And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,17 De tribu autem Beniamin Gabaon et Gabaa
18 And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.18 et Anathoth et Almath cum suburbanis suis: civitates quattuor.
19 All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.19 Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis.
20 And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.20 Reliquis vero ex familiis filiorum Caath Levitis haec est data possessio:
21 Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,21 de tribu Ephraim urbs confugii Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer
22 And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.22 et Cibsaim et Bethoron cum suburbanis suis: civitates quattuor.
23 And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,23 De tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon
24 And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.24 et Aialon et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates quattuor.
25 And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.25 Porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis: civitates duae.
26 All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.26 Omnes civitates decem et suburbana earum datae sunt filiis Caath inferioris gradus.
27 To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.27 Filiis quoque Gerson levitici generis dederunt de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Golan in Basan et Astharoth cum suburbanis suis: civitates duas.
28 And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,28 Porro de tribu Issachar Cesion et Dabereth
29 And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.29 et Iaramoth et Engannim cum suburbanis suis: civitates quattuor.
30 And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,30 De tribu autem Aser Masal et Abdon
31 ,31And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.31 et Helcath et Rohob cum suburbanis suis: civitates quattuor.
32 Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.32 De tribu quoque Nephthali civitas confugii Cedes in Galilaea et Ammothdor et Carthan cum suburbanis suis: civitates tres.
33 All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.33 Omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis.
34 And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,34 Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iecnaam et Cartha
35 And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;35 et Remmon et Naalol: civitates quattuor cum suburbanis suis.
36 Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.36 De tribu Ruben ultra Iordanem contra Iericho civitas refugii Bosor in solitudine planitiei et Iasa
37 Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.37 et Cademoth et Mephaath: civitates quattuor cum suburbanis suis.
38 All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.38 Et de tribu Gad civitas confugii Ramoth in Galaad et Mahanaim
39 So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,39 et Hesebon et Iazer: civitates quattuor cum suburbanis suis.
40 With their suburbs, each distributed by the families.40 Omnes urbes filiorum Merari per familias reliquas de cognationibus Levitarum duodecim.
41 And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.41 Itaque universae civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israel fuerunt quadraginta octo
42 And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.42 cum suburbanis suis, singulae cum suburbanis suis in circuitu.
43 Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.43 Deditque Dominus Israeli omnem terram, quam traditurum se patribus eorum iuraverat, et possederunt illam atque habitaverunt in ea.
44 Deditque Dominus eis requiem secundum omnia, quae iuraverat patribus eorum, nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cunctos in eorum dicionem redegit.
45 Ne unum quidem verbum bonum, quod locutus est ad domum Israel, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.