Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

John 14


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Let not your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.1 لا تضطرب قلوبكم. انتم تؤمنون بالله فآمنوا بي.
2 In my Father's house there are many mansions. If not, I would have told you: because I go to prepare a place for you.2 في بيت ابي منازل كثيرة. وإلا فاني كنت قد قلت لكم. انا امضي لاعد لكم مكانا.
3 And if I shall go, and prepare a place for you, I will come again, and will take you to myself; that where I am, you also may be.3 وان مضيت واعددت لكم مكانا آتي ايضا وآخذكم اليّ حتى حيث اكون انا تكونون انتم ايضا.
4 And whither I go you know, and the way you know.4 وتعلمون حيث انا اذهب وتعلمون الطريق.
5 Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?5 قال له توما يا سيد لسنا نعلم اين تذهب فكيف نقدر ان نعرف الطريق.
6 Jesus saith to him: I am the way, and the truth, and the life. No man cometh to the Father, but by me.6 قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي.
7 If you had known me, you would without doubt have known my Father also: and from henceforth you shall know him, and you have seen him.7 لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه.
8 Philip saith to him: Lord, shew us the Father, and it is enough for us.8 قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا.
9 Jesus saith to him: Have I been so long a time with you; and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou, Shew us the Father?9 قال له يسوع انا معكم زمانا هذه مدته ولم تعرفني يا فيلبس. الذي رآني فقد رأى الآب فكيف تقول انت أرنا الآب.
10 Do you not believe, that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you, I speak not of myself. But the Father who abideth in me, he doth the works.10 ألست تؤمن اني انا في الآب والآب فيّ. الكلام الذي اكلمكم به لست اتكلم به من نفسي لكن الآب الحال فيّ هو يعمل الاعمال.
11 Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?11 صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها.
12 Otherwise believe for the very works' sake. Amen, amen I say to you, he that believeth in me, the works that I do, he also shall do; and greater than these shall he do.12 الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فالاعمال التي انا اعملها يعملها هو ايضا ويعمل اعظم منها لاني ماض الى ابي.
13 Because I go to the Father: and whatsoever you shall ask the Father in my name, that will I do: that the Father may be glorified in the Son.13 ومهما سألتم باسمي فذلك افعله ليتمجد الآب بالابن.
14 If you shall ask me any thing in my name, that I will do.14 ان سألتم شيئا باسمي فاني افعله
15 If you love me, keep my commandments.15 ان كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي.
16 And I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever.16 وانا اطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم الى الابد.
17 The spirit of truth, whom the world cannot receive, because it seeth him not, nor knoweth him: but you shall know him; because he shall abide with you, and shall be in you.17 روح الحق الذي لا يستطيع العالم ان يقبله لانه لا يراه ولا يعرفه. واما انتم فتعرفونه لانه ماكث معكم ويكون فيكم.
18 I will not leave you orphans, I will come to you.18 لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم.
19 Yet a little while: and the world seeth me no more. But you see me: because I live, and you shall live.19 بعد قليل لا يراني العالم ايضا واما انتم فترونني. اني انا حيّ فانتم ستحيون.
20 In that day you shall know, that I am in my Father, and you in me, and I in you.20 في ذلك اليوم تعلمون اني انا في ابي وانتم فيّ وانا فيكم.
21 He that hath my commandments, and keepeth them; he it is that loveth me. And he that loveth me, shall be loved of my Father: and I will love him, and will manifest myself to him.21 الذي عنده وصاياي ويحفظها فهو الذي يحبني. والذي يحبني يحبه ابي وانا احبه واظهر له ذاتي
22 Judas saith to him, not the Iscariot: Lord, how is it, that thou wilt manifest thyself to us, and not to the world?22 قال له يهوذا ليس الاسخريوطي يا سيد ماذا حدث حتى انك مزمع ان تظهر ذاتك لنا وليس للعالم.
23 Jesus answered, and said to him: If any one love me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him, and will make our abode with him.23 اجاب يسوع وقال له ان احبني احد يحفظ كلامي ويحبه ابي واليه نأتي وعنده نصنع منزلا.
24 He that loveth me not, keepeth not my words. And the word which you have heard, is not mine; but the Father's who sent me.24 الذي لا يحبني لا يحفظ كلامي. والكلام الذي تسمعونه ليس لي بل للآب الذي ارسلني.
25 These things have I spoken to you, abiding with you.25 بهذا كلمتكم وانا عندكم.
26 But the Paraclete, the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring all things to your mind, whatsoever I shall have said to you.26 واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم
27 Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, do I give unto you. Let not your heart be troubled, nor let it be afraid.27 سلاما اترك لكم. سلامي اعطيكم. ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا. لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب.
28 You have heard that I said to you: I go away, and I come unto you. If you loved me, you would indeed be glad, because I go to the Father: for the Father is greater than I.28 سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني.
29 And now I have told you before it comes to pass: that when it shall come to pass, you may believe.29 وقلت لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون.
30 I will not now speak many things with you. For the prince of this world cometh, and in me he hath not any thing.30 لا اتكلم ايضا معكم كثيرا لان رئيس هذا العالم يأتي وليس له فيّ شيء.
31 But that the world may know, that I love the Father: and as the Father hath given me commandment, so do I: Arise, let us go hence.31 ولكن ليفهم العالم اني احب الآب وكما اوصاني الآب هكذا افعل. قوموا ننطلق من ههنا