Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.1 Celui qui aime qu’on le reprenne aime le savoir; qui déteste la réprimande est un sot.
2 He that is good, shall draw grace from the Lord : but he that trusteth in his own devices doth wickedly.2 Yahvé favorise celui qui est bon, mais il condamne l’homme retors.
3 Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.3 Qui fait le mal n’est jamais en sûreté; le juste, lui, est indéracinable.
4 A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.4 Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.
5 The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.5 Les justes cherchent à bien faire, les projets des méchants ne sont que tromperie.
6 The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.6 Les paroles des méchants sont autant de pièges, mais les hommes droits ont la réponse pour y échapper.
7 Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.7 Les méchants chancellent, ils ne sont plus, mais la maison des justes reste debout.
8 A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.8 Chacun est apprécié à la mesure de son bon sens, qui a l’esprit tortueux est voué au mépris.
9 Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.9 Mieux vaut être sans titres mais avoir un serviteur, que de jouer au grand quand on manque de pain.
10 The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.10 Le juste connaît les besoins de son bétail; le méchant, par contre, n’a pas d’entrailles.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.11 Qui cultive son champ aura du pain à suffisance, mais c’est manquer de bon sens que de courir après le vent.
12 The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.12 Les ambitions des méchants préparent leur malheur, le juste par contre est un arbre qui donne.
13 For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.13 Le méchant se prend dans ses propres pièges, le juste se tire de toute détresse.
14 By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.14 Qui sait parler ne manquera pas de pain, qui travaille de ses mains en sera récompensé.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.15 Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.
16 A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.16 Le sot montre aussitôt son mécontentement, l’homme avisé ne relève pas l’affront.
17 He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.17 L’homme honnête fera voir la vérité, le faux témoin embrouillera tout.
18 There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.18 Des paroles inconsidérées blessent comme une épée, la parole des sages est un remède.
19 The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.19 Une parole vraie vaudra toujours, ce qui est falsifié n’aura qu’un temps.
20 Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.20 La tromperie se loge dans le cœur des intrigants, la joie, dans celui du bon conseiller.
21 Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.21 Le malheur ne tombera pas sur le juste, tandis que les méchants auront leur compte de maux.
22 Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.22 Yahvé déteste les lèvres menteuses, mais il favorise ceux qui font la vérité.
23 A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.23 L’homme intelligent n’étale pas ce qu’il sait, les sots ne pensent qu’à manifester leurs sottises.
24 The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.24 La main qui travaille prendra les rênes, et les corvées seront pour le paresseux.
25 Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.25 Une peine intime affaiblit les énergies, une bonne nouvelle rend la joie.
26 He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.26 Le juste saura guider son prochain, tandis que les méchants s’égareront sur leur chemin.
27 The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.27 Pas de gibier à rôtir pour le nonchalant; être actif, c’est le secret de la richesse.
28 In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.28 La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.