Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 86


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.1 Preghiera. Di Davide. Tendi l'orecchio, Signore, e rispondimi, poiché sono povero e misero.
2 Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.2 Custodisci l'anima mia, poiché sono un tuo fedele; salva il tuo servo che spera in te, tu che sei il mio Dio.
3 Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.3 Abbi pietà di me, o Signore, mentre a te grido tutto il giorno.
4 Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.4 Fa' lieta l'anima del tuo servo, mentre a te elevo, o Signore, l'anima mia.
5 For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.5 Sì, o Signore, tu sei buono e concedi il tuo perdono, sei ricco di misericordia con quanti t'invocano.
6 Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.6 Tendi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera, presta attenzione alla voce della mia supplica.
7 I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.7 Quando l'angoscia mi stringe, io sempre t'invoco, poiché tu mi rispondi.
8 There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.8 Nessuno c'è fra gli dèi, o Signore, che sia simile a te; non ci sono opere che siano uguali alle tue.
9 All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.9 Tutte le genti, quante ne hai create, verranno, o Signore, e si prostreranno davanti a te e renderanno omaggio al tuo nome:
10 For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.10 "Tu sei grande, tu operi prodigi; tu solo sei Dio".
11 Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.11 Insegnami la tua via, o Signore: camminerò nella tua fedeltà. Fa' che il mio cuore tema solo il tuo nome.
12 I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:12 Ti renderò grazie con tutto il mio cuore, Signore mio Dio, e darò gloria per sempre al tuo nome;
13 For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell.13 poiché grande è la tua misericordia con me: hai strappato la mia anima dal profondo degli inferi.
14 O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.14 Arroganti sono insorti contro di me, o Dio, una schiera di violenti hanno attentato alla mia vita; non hanno posto te davanti ai loro occhi.
15 And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.15 Ma tu sei, o Signore, un Dio pietoso e pronto alla compassione, lento all'ira e ricco in misericordia e fedeltà.
16 O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.16 Vieni a me incontro con la tua compassione; concedi al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella.
17 Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.17 Opera per me un segno di benevolenza, affinché quelli che mi odiano rimangano confusi, vedendo che mi hai soccorso e mi hai consolato.