Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 60


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine,1 Mictam di Davide, da insegnare; dato al capo de’ Musici, sopra Susan-edut; intorno a ciò ch’egli diede il guasto alla Siria di Soba; e che Ioab, ritornando, sconfisse gl’Idumei nella valle del Sale; in numero di dodici mila O DIO, tu ci hai scacciati, tu ci hai dissipati, Tu ti sei adirato; e poi, tu ti sei rivolto a noi.
2 when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men.2 Tu hai scrollata la terra, e l’hai schiantata; Ristora le sue rotture; perciocchè è smossa.
3 O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us.3 Tu hai fatte sentire al tuo popolo cose dure; Tu ci hai dato a bere del vino di stordimento.
4 Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved.4 Ma ora, tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, Per alzarla, per amor della tua verità. Sela.
5 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow.5 Acciocchè la tua diletta gente sia liberata, Salvami colla tua destra, e rispondimi
6 Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered.6 Iddio ha parlato per la sua santità: Io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
7 Save me with thy right hand, and hear me.7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore;
8 God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles.8 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; O Palestina, fammi delle acclamazioni.
9 Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:9 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
10 Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject.10 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati? E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti?
11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?11 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità.
12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies?12 In Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici
13 Give us help from trouble: for vain is the salvation of man.
14 Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.