Psalms 43
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. | 1 Ai figliuoli di Gore: Salmo di intelligenza. Noi, o Dio, colle nostre orecchie udimmo: i padri nostri a noi annunziarono, Quello, che tu facesti ne' giorni loro, e ne' giorni antichi. |
2 For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? | 2 La mano tua estirpò le nazioni, e desti loro ferma sede; gastigasti que' popoli, e li discacciasti: |
3 Send forth thy light and thy truth : they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles. | 3 Imperocché non in virtù della loro spada divenner padroni della terra, né il loro valore diede ad essi salute. Ma si la tua destra, e la tua potenza, e il benigno tuo volto; perche avesti buon volere per essi. |
4 And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. | 4 Tu se' tu stesso il mio Re, e il mio Dio: tu che ordini la salute di Giacobbe. |
5 To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? | 5 Per te avrem forza per gettare a terra i nostri nemici, e nel nome tuo non farem caso di quelli, che insorgono contro di noi. |
6 Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. | 6 Imperocché non nel mio arco porrò io la mia speranza, e la mia spada non sarà quella, che mi salverà. |
7 Imperocché tu ci salvasti da coloro, che ci affliggevano, e svergognasti color, che ci odiavano. | |
8 In Dio ci glorieremo ogni di, e il nome tuo celebreremo pe' secoli. | |
9 Ma adesso tu ci hai rigettati, e svergognati, e non vai innanzi a' nostri eserciti. | |
10 Ci facesti voltar le spalle a' nostri nemici, e que', che ci odiano, ci saccheggiarono. | |
11 Ci rendesti come pecore da macello, e ci hai dispersi tralle nazioni. | |
12 Hai venduto il tuo popolo per nissun prezzo, e non a gran pregio lo alienasti. | |
13 Ci hai renduti oggetto di obbrobrio pe' nostri nemici, favola, e scherno de' nostri vicini. | |
14 Hai fatto si, che siamo proverbiati dalle nazioni, e siamo il ludibrio de' popoli. | |
15 Ho dinanzi a me tutto il giorno la mia ignominia e la mia faccia di confusione è coperta. | |
16 In udendo il parlare di chi mi svitupera, e mi dice improperj, in veggendo il nemico, e il persecutore. | |
17 Tutte queste cose sono cadute sopra di noi, e non ci siamo dimenticati di te, e non abbiamo operato iniquamente contro la tua alleanza. | |
18 E il nostro cuore non si è ribellato, e non hai permesso, che declinassero dalla tua via i nostri passi. | |
19 Mentre tu ci hai umiliati nel luogo dell'afflizione, e ci ha ricoperti l'ombra di morte. | |
20 Se noi abbiamo dimenticato il nome del nostro Dio, e se abbiamo stese le mani a un dio straniero; | |
21 Non farà egli Iddio ricerca di tali cose? imperocché egli conosce i segreti del cuore. Ma per tua cagione siam tutto di messi a morte, siamo stimati come pecore da macello. | |
22 Levati su, perché se' tu addor montato, o Signore? levati su, e non rigettarci per sempre. | |
23 Per qual ragione ascondi tu la tua faccia, ti scordi della nostra miseria, e della nostra tribolazione? | |
24 Imperocché è umiliata fino alla polvere l'anima nostra, stiamo prostrati col ventre sopra la terra. | |
25 Levati su, o Signore, soccorrici: e liberaci per amor del tuo nome. |