Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.1 Salmo di David nella recordazione del sabbato.
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.2 Signore, non mi riprendere nel furore tuo; e nell'ira tua non mi castigare.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.3 Però [che] in me ficcate sono le tue sagitte; e confirmasti sopra di me la tua mano.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.4 Dalla faccia della tua ira non è sanità nella mia carne; dalla faccia de' miei peccati non è pace all' ossa mie.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.5 Perchè le mie iniquità sono salite sopra il mio capo; come peso grave sono gravate sopra di me.
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.6 Dalla faccia della mia ignoranza sono putrefatte e corrotte le mie cicatrici.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.7 Fatto son misero, e inchinato insino alla fine; tutto il giorno andava contristato.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.8 Però che [li] miei lombi sono pieni di scherni; e nella mia carne non è sanità.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.9 Sono afflitto, e molto umiliato; e dal pianto del mio cuore mugghiava.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.10 Signore, ogni mio desiderio è avanti di te; e da te non è ascoso il mio pianto.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.11 Il mio cuore è conturbato; hammi abbandonato la virtù mia; e il lume degli occhi non è meco.
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.12 Li amici miei e i miei prossimi appropinquaronsi, e stettero contra di me. E quelli che appresso di me erano, stettero dalla lunga.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.13 E facevano forza coloro che cercavano l'anima mia. E cui mi cercavano i mali, hanno parlato le vanità; e pensavano tutto il giorno li inganni
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.14 Ma io come sordo non udiva; e come muto non aprendo la sua booca.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.15 E fatto fui come uomo non udendo; e non avente le reprensioni nella sua bocca.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.16 Per che in te, Signore, sperai; tu [mi] esaudirai, o Signore Iddio.
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.17 Per che ho detto: chè per avventura non si rallegrino gli miei nemici sopra di me; e mentre si commovono i miei piedi, hanno parlato grandi cose sopra di me.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.18 Però ch' io son apparecchiato nelle battiture, e il mio dolore è sempre nel mio conspetto.
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :19 Per che racconterò la mia iniquità; e penserò per il mio peccato.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.20 Ma i miei nemici vivono, e sono confortati sopra di me; e sono moltiplicati quelli che iniquamente hannomi odiato.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.21 Quelli che rendono male per bene, a me detraevano; imperò ch' io seguiva la bontà.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.22 Non mi abbandonare, Signore; non ti partire, Iddio mio, da me.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.23 Attendi al mio aiuto, Signore Iddio della salute mia.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.