Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | DIODATI |
---|---|
1 A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. | 1 Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza. |
2 Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court. | 2 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario. |
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters. | 3 La voce del Signore è sopra le acque; L’Iddio di gloria tuona; Il Signore è sopra le grandi acque. |
4 The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence. | 4 La voce del Signore è con potenza; La voce del Signore è con magnificenza. |
5 The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus. | 5 La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano; |
6 And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns. | 6 E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d’un liocorno. |
7 The voice of the Lord divideth the flame of fire: | 7 La voce del Signore sparge, a guisa di schegge, fiamme di fuoco. |
8 The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades. | 8 La voce del Signore fa tremare il deserto; Il Signore fa tremare il deserto di Cades. |
9 The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. | 9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma intanto ciascuna predica la sua gloria nel suo Tempio. |
10 The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace. | 10 Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno. |
11 Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace |