Psalms 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | JERUSALEM |
---|---|
1 Lord, my heart is not exalted: nor are my eyes lofty. Neither have I walked in great matters, nor in wonderful things above me. | 1 Cantique des montées. Garde mémoire à David, Yahvé, de tout son labeur, |
2 If I was not humbly minded, but exalted my soul: As a child that is weaned is towards his mother, so reward in my soul. | 2 du serment qu'il fit à Yahvé, de son voeu au Puissant de Jacob: |
3 Let Israel hope in the Lord, from henceforth now and for ever. | 3 "Point n'entrerai sous la tente, ma maison, point ne monterai sur le lit de mon repos, |
4 point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières, | |
5 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! " | |
6 Voici: on parle d'Elle en Ephrata, nous l'avons découverte aux Champs-du-Bois! | |
7 Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied. | |
8 Lève-toi, Yahvé, vers ton repos, toi et l'arche de ta force. | |
9 Tes prêtres se vêtent de justice, tes fidèles crient de joie. | |
10 A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie. | |
11 Yahvé l'a juré à David, vérité dont jamais il ne s'écarte: "C'est le fruit sorti de tes entrailles que jemettrai sur le trône fait pour toi. | |
12 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes àtout jamais siégeront sur le trône fait pour toi." | |
13 Car Yahvé a fait choix de Sion, il a désiré ce siège pour lui: | |
14 "C'est ici mon repos à tout jamais, là je siégerai, car je l'ai désiré. | |
15 Sa nourriture, je la bénirai de bénédiction ses pauvres, je les rassasierai de pain, | |
16 ses prêtres, je les vêtirai de salut et ses fidèles jubileront de joie. | |
17 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie; | |
18 ses ennemis, je les vêtirai de honte, mais sur lui fleurira son diadème." |