Psalms 121
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 In my trouble I cried to the Lord: and he heard me. | 1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? |
2 O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue. | 2 Meine Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. |
3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue. | 3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; er, der dich behütet, schläft nicht. |
4 The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste. | 4 Nein, der Hüter Israels schläft und schlummert nicht. |
5 Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of cedar: | 5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten; er steht dir zur Seite. |
6 my soul hath been long a sojourner. | 6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. |
7 With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause. | 7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen, er behüte dein Leben. |
8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst, von nun an bis in Ewigkeit. |