Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giudici 12


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 OR gli Efraimiti, adunatisi a grida, passarono verso il Settentrione, e dissero a Iefte: Perchè sei tu passato per combattere contro a’ figliuoli di Ammon, e non ci hai chiamati per andar teco? noi bruceremo col fuoco la tua casa, e te insieme.1 The men of Ephraim mobilised; they crossed the Jordan near Zaphon and said to Jephthah, 'Why didyou go and make war on the Ammonites without asking us to go with you? We shal burn down your house overyour head!'
2 E Iefte disse loro: Il mio popolo ed io abbiamo avuta gran contesa co’ figliuoli di Ammon; ed io v’ho chiamati, ma voi non mi avete liberato dalle lor mani.2 Jephthah replied, 'My people and I were in serious conflict with the Ammonites. I summoned you, butyou did not come to rescue me from them.
3 Laonde, veggendo che voi non mi liberavate, io ho messa la mia vita nella palma della mia mano, e son passato agli Ammoniti; e il Signore me li ha dati nelle mani; perchè dunque siete voi oggi saliti a me, per farmi guerra?3 When I saw that no one was coming to rescue me, I took my life in my hands and marched against theAmmonites, and Yahweh handed them over to me. So why advance on me today to make war on me?'
4 E Iefte adunò tutti i Galaaditi, e combattè contro ad Efraim; e i Galaaditi percossero Efraim; perciocchè dicevano: Voi siete degli scampati di Efraim; Galaad è in mezzo di Efraim e di Manasse.4 Jephthah then mustered al the men of Gilead and made war on Ephraim, and the men of Gileaddefeated Ephraim -- since the latter used to say, 'You are only fugitives from Ephraim, you Gileadites in the heartof Ephraim and Manasseh.'
5 E i Galaaditi occuparono i passi del Giordano a que’ di Efraim; e quando alcuno di que’ di Efraim che scampavano diceva: Lascia ch’io passi, i Galaaditi gli dicevano: Sei tu di Efraim? E s’egli diceva:5 Gilead then cut Ephraim off from the fords of the Jordan, and whenever Ephraimite fugitives said, 'Letme cross,' the men of Gilead would ask, 'Are you an Ephraimite?' If he said, 'No,'
6 No, i Galaaditi gli dicevano: Deh! di’ Scibbolet; ma egli diceva: Sibbolet; e non accertava a profferir dirittamente. Ed essi lo prendevano, e lo scannavano a’ passi del Giordano. Così in quel tempo caddero morti di Efraim quarantaduemila uomini.6 they then said, 'Very well, say Shibboleth.' If anyone said, "Sibboleth", because he could notpronounce it, then they would seize him and kil him by the fords of the Jordan. Forty-two thousand Ephraimitesfel on this occasion.
7 E Iefte Galaadita giudicò Israele sei anni; poi morì, e fu seppellito nella città di Galaad7 Jephthah judged Israel for six years. Jephthah the Gileadite then died and was buried in his town, inGilead.
8 E, DOPO lui, Ibsan, da Bet-lehem, giudicò Israele.8 After him, Ibzan of Bethlehem was judge in Israel.
9 Ed ebbe trenta figliuoli, e mandò fuori trenta figliuole a marito, a menò trenta fanciulle di fuori a’ suoi figliuoli per mogli; e giudicò Israele sett’anni.9 He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside his clan andbrought in thirty brides from outside for his sons. He was judge in Israel for seven years.
10 Poi Ibsan morì, e fu seppellito in Bet-lehem.10 Ibzan then died and was buried in Bethlehem.
11 E, dopo lui, Elon Zabulonita fu Giudice d’Israele; e giudicò Israele dieci anni.11 After him, Elon of Zebulun was judge in Israel. He was judge in Israel for ten years.
12 Poi Elon Zabulonita morì, e fu seppellito in Aialon, nel paese di Zabulon.12 Elon of Zebulun then died and was buried at Aijalon in the territory of Zebulun.
13 E, dopo lui, Abdon, figliuolo di Hillel, Piratonita, giudicò Israele.13 After him, Abdon son of Hil el of Pirathon was judge in Israel.
14 Ed ebbe quaranta figliuoli, e trenta figliuoli di figliuoli, i quali cavalcavano settant’asinelli; e giudicò Israele ott’anni.14 He had forty sons and thirty grandsons who rode seventy young donkeys. He was judge in Israel foreight years.
15 Poi Abdon, figliuolo di Hillel, Piratonita, morì, e fu seppellito in Piraton, nel paese di Efraim, nel monte degli Amalechiti15 Abdon son of Hil el of Pirathon then died and was buried at Pirathon in the territory of Ephraim, in theAmalekite highlands.